Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2012. № 4. С. 120-123.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ПОСЛОВИЦА В КОНТЕКСТЕ

Юдина Ирина Юрьевна
Московский государственный областной гуманитарный институт


Аннотация. В настоящей статье рассматриваются пословицы в контексте английских литературных произведений. Обычно в художественном тексте пословицы используются как "фольклорные цитаты", на которые ссылается герой. Использование пословиц направлено на усиление выразительности. Контекст, обладая функцией ситуативной конкретизации смыслового значения языковой единицы, может в определенной степени преобразовывать семантику пословицы. В частности, оценочный смысл пословицы под влиянием контекста может быть сменен с положительного на отрицательный и наоборот.
Ключевые слова и фразы: влияние, контекст, пословица, семантика, словарное значение, метафорическое значение, отрицательная характеристика, положительная характеристика, influence, context, proverb, semantics, lexical meaning, metaphorical meaning, negative characteristic, positive characteristic
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики: учеб. Изд-е 4-е, испр. М.: Высш. шк., 2004. 239 с.
  2. Бочина Т. Г. Контраст как лингвокогнитивный принцип русской пословицы: дисс. … канд. филол. наук. Казань, 2003.
  3. Буковская М. В., Биренбаум Я. Г. Имплицитная прагматическая отмеченность пословиц в художественном тексте // Разноуровневые единицы языка в содержательно-коммуникативной организации текста. Челябинск: ЧГПИ, 1988. С. 31-38.
  4. Верхогряд В. А. English Fairy Tales. Английские народные сказки: кн. для чтения в 6 кл. шк. с преподаванием ряда предметов на англ. яз. / сост. В. А. Верхогряд. М.: Просвещение 1986. 127 с.
  5. Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/389b.html (дата обращения: 26.06.2011).
  6. Словарь логики [Электронный ресурс]. URL: http://www.edudic.ru/log/145 (дата обращения: 25.05.2011).
  7. Словарь употребительных английских пословиц: 326 статей / М. В. Буковская, С. И. Вяльцева, З. И. Дубянская и др. М.: Рус. яз., 1985. 232 с.
  8. Dickens Ch. David Copperfield [Электронный ресурс]. URL: http://www.bibliomania.com/0/0/19/1992/26486/ 1/frameset.html (дата обращения: 01.06.2011).
  9. Howells W. D. The Rise of Silas Lapham [Электронный ресурс]. URL: http://www.ibiblio.org/eldritch/wdh/rsl23.html (дата обращения: 02.05.2011).
  10. Marshall H. E. Our Island Story [Электронный ресурс]. URL: http://www.mainlesson.com/display.php?author= marshall&book=island&story=confessor (дата обращения: 15.05.2011).
  11. Wilde O. The Remarkable Rocket // Fairy Tales. Progress Publishers, 1970. 211 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru