Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2014. № 4. Ч. 2. С. 178-184.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ИСПАНСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ-АНТРОПОНИМОМ

Сингаевская Анна Вячеславовна
Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, Украина


Аннотация. Статья посвящена вопросам семантики имени собственного в составе фразеологизма и проблеме соотношения национального и интернационального в ономастической фразеологии. Установлено, что ономастический компонент фразеологической единицы сохраняет семантические связи с соответствующим онимом в языке и речи и благодаря этому мотивирует значение фразеологизма. Семантический вес имени собственного в общем фразеологическом значении зависит от специфики его ономастического разряда и от степени идиоматичности фразеологизма. Национальные и интернациональные признаки фразеологизмов не обязательно обусловлены характером ономастического компонента. Фразеологические единицы с интернациональными антропонимами именами собственными библейского и античного происхождения могут отличаться национальными особенностями, а обороты с национально окрашенными онимами, накладываясь на общие для многих языков структурно-семантические модели, имеют интернациональные признаки.
Ключевые слова и фразы: фразеологическая единица, имя собственное, антропоним, ономастический компонент, структурно-семантическая модель, phraseological unit, proper name, anthroponym, onomastic component, structural-semantic model
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Алексеева Е. А. Имя собственное в аспекте отождествления (на материале французского языка) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 12. Ч. 1. С. 29-34.
  2. Касарес X. Введение в современную лексикографию / пер. с исп. Н. Д. Арутюновой. М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. 354 с.
  3. Левинтова Э. И., Вольф Е. М., Мовшович Н. А., Будницкая И. А. Испанско-русский фразеологический словарь: 30000 фразеологических единиц / под ред. Э. И. Левинтовой. М.: Рус. яз., 1985. 1080 с.
  4. Мед Н. Г. Национально-культурная специфика оценочных фразеологизмов (на материале испанской разговорной речи) [Электронный ресурс] // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. 2008. № 66. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-otsenochnyh-frazeologizmov-na-materiale-ispanskoy-razgovornoy-rechi (дата обращения: 07.01.2014).
  5. Рылов Ю. А. Системные и дискурсивные свойства испанских антропонимов. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2010. 390 с.
  6. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 367 с.
  7. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа языки русской культуры, 1996. 288 с.
  8. Титаренко Н. В. Фразеологизм с компонентом-библеизмом: национально-культурное своеобразие (на материале русского и испанского языков) [Электронный ресурс] // Международная научно-практическая интернет-конференция "Испания и Россия: диалог культур в свете современной цивилизационной парадигмы" (18.04.2011 по 24.04.2011). URL: http://conf.sfu-kras.ru/conf/spru/report?memb_id=1112 (дата обращения: 17.01.2014).
  9. Bartolom? Su?rez A. Aforismos, giros y decires en el habla monta?esa. Universidad de Cantabria, 1993. 262 p.
  10. Сantera Ortiz de Urbina J., Gomiz Blanco P. Diccionario de fraseolog?a espa?ola: locuciones, idiotismos, modismos y frases hechas usuales en espa?ol. Madrid: Abada Editores, 2007. 429 p.
  11. Cervantes Saavedra M. de. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha [Электронный ресурс]. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 1999. URL: http://www.cervantesvirtual.com/obra/el-ingenioso-hidalgo-don-quijote-de-la-mancha--0/ (дата обращения: 18.01.2014).
  12. Diccionario de dichos y refranes [Электронный ресурс]. URL: http://www.esacademic.com/dic.nsf/sp_sp_dichos_refranes/1069/fiera (дата обращения: 18.01.2014).
  13. Diccionario de dichos y refranes [Электронный ресурс]. URL: http://www.esacademic.com/dic.nsf/sp_sp_dichos_refranes/774/parecer (дата обращения: 18.01.2014).
  14. Mart?n S?nchez M. Seres m?ticos y personajes fant?sticos espa?oles. Madrid: EDAF, 2002. 599 p.
  15. Moliner M. Diccionario de uso del espa?ol: A-H. 2 edici?n. Madrid: Gredos, 1999. T. I. 1446 p.
  16. Prieto M. Hablando en plata. Modismos y met?foras culturales. Madrid: Edinumen, 2006. 103 p.
  17. Sanmart?n S?ez J. Diccionario de argot. Madrid: Espasa Calpe, 1998. 878 p.
  18. Seco M., Andr?s O., Ramos G. Diccionario fraseol?gico documentado del espa?ol actual. Locuciones y modismos espa?oles. Madrid: Aguilar, 2004. XXXII+1084 p.
  19. Tirso de Molina. El Burlador de Sevilla y convidado de piedra [Электронный ресурс]. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2006. URL: http://www.cervantesvirtual.com/obra/el-burlador-de-sevilla-y-convidado-de-piedra--0/ (дата обращения: 18.01.2014).
  20. Zorrilla J. Don Juan Tenorio. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2002. URL: http://www.cervantesvirtual.com/obra/don-juan-tenorio-manuscrito--0/ (дата обращения: 18.01.2014).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru