Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2014. № 8. Ч. 1. С. 192-196.
РАЗДЕЛ:    Педагогические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

МОДЕЛЬ ТВОРЧЕСКОЙ ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЫ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУ: СУЩНОСТЬ. СТАТУС. КОМПОНЕНТЫ

Тазина Клариса Александровна
Национальный исследовательский Томский политехнический университет


Аннотация. В статье представлено философско-методологическое обоснование средового подхода в обучении переводу студентов, излагается логика проектирования творческой лингвосоциокультурной среды, которая призвана в учебном процессе заменить естественную среду в условиях отсутствия таковой. Определяются сущность, статус, компоненты и объекты смоделированной среды.
Ключевые слова и фразы: принцип формирования личности в среде и через среду, лингвосоциокультурная среда, лингвосоциокультурный подход, средовый подход, социальное сознание, символические формы культуры, обучение переводу, principle of personality formation in environment and through environment, linguo-sociocultural environment, linguo-sociocultural approach, environmental approach, social consciousness, symbolic forms of culture, translation teaching
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Касевич В. Б. Семантика, синтаксис, морфология. М.: Наука, 1988. 309 с.
  2. Кассирер Э. Опыт о человеке // Человек. 1990. № 3. С. 96-105.
  3. Спичко Н. А. Образовательная среда в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2004. № 5. С. 44-48.
  4. Тазина К. А. Формирование готовности к письменному переводу // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2012. Вып. 4 (119). С. 79-83.
  5. Халеева И. И. Нарративный текст как форма национального социокультурного сознания (в подготовке переводчиков и преподавателей иностранного языка) // Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом вузе: сб. науч. тр. М.: Моск. гос. лингвист. ун-т, 1996. Вып. 423. С. 72-83.
  6. Хуторской А. В. Современная дидактика: учебник. СПб.: Питер, 2001. 538 с.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru