Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 5. Ч. 2. С. 139-141.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ПРАГМАТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ

Переверзева Инна Владимировна
Северо-Кавказский федеральный университет


Аннотация. В статье рассматриваются понятия "экспрессивность", "экспрессивный синтаксис", выявляются средства реализации экспрессивности, усиливающие прагматический потенциал высказывания, определяется коммуникативный статус эллиптических высказываний. При переводе с английского языка на русский выбор структуры предложения для передачи эллипсиса обусловлен расхождением грамматических систем языков. Переводчик должен воспроизвести прагматический потенциал текста оригинала и обеспечить желаемое воздействие на рецептора перевода.
Ключевые слова и фразы: экспрессивность, экспрессивный синтаксис, прагматика, прагматический потенциал, экспрессивные синтаксические конструкции, эллиптические конструкции, expressiveness, expressive syntax, pragmatics, pragmatic potential, expressive syntactic constructions, elliptical constructions
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: на материале английского языка. М.: Высшая школа, 1984. 211 с.
  2. Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1995. 240 с.
  3. Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004. 544 с.
  4. Казакова Т. А. Теория перевода "лингвистические аспекты". СПб.: Союз, 2002. 233 с.
  5. Кострова О. А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка: учебное пособие. М.: Флинта; Московский психолого-социальный институт, 2004. 240 с.
  6. Реунова О. И. Эллипсис как лингвистическое явление. Пятигорск: Пятигорский гос. лингв. ун-т, 2000. 229 с.
  7. Шарифуллин Б. Я. Генетические аспекты языковой экспрессивности: когнитивный подход к описанию одного недискретного пространства // Лингвистический ежегодник Сибири. Красноярск, 2000. Вып. 2. С. 17-23.
  8. Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с.
  9. http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/7681458.stm (дата обращения: 22.01.2015).
  10. http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk/7656748.stm (дата обращения: 22.01.2015).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru