Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 7. Ч. 1. С. 128-130.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

АНГЛИЙСКИЕ ВКРАПЛЕНИЯ В РОМАНЕ ЙОЗЕФА ШКВОРЕЦКОГО "P??B?H IN?EN?RA L?DSK?CH DU?? "

Русан Алиса Владимировна
Санкт-Петербургский государственный университет


Аннотация. В статье освещается исследование функционирования английских вкраплений в чешском тексте на материале романа Йозефа Шкворецкого "История инженера человеческих душ (P??b?h in?en?ra lidsk?ch du??)". В ходе исследования английские вкрапления разделяются на английские вкрапления-лексемы и английские вкрапления-фразы или словосочетания. Было выявлено, что наиболее часто употребляются иноязычные вкрапления-существительные, не так часто употребляются прилагательные и глаголы. В большинстве случаев вкрапления употребляются с целью номинации, а в отдельных случаях - языковой игры. Также освещается проблема макаронической речи и анализируются причины ее появления.
Ключевые слова и фразы: иноязычные вкрапления, английские вкрапления, заимствование, окказионализм, переключение кодов, варваризм, интернационализм, ксенизм, смешение кодов, интерференция, макароническая речь, foreign language inclusions, English inclusions, loan word, occasional word, code-switching, barbarism, internationalism, xenisme, code-blending, interference, macaronic speech
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Гловинская М. Я. Общие и специфические процессы в языке метрополии и эмиграции // Язык русского зарубежья: общие процессы и речевые портреты: коллективная монография / отв. ред. Е. А. Земская. М. - Вена: Языки славянской культуры; Венский славистический альманах, 2001. С. 341-474.
  2. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968. 208 с.
  3. Листрова Ю. Т. Иносистемные языковые явления в русской художественной литературе 19 века: на материале немецких вкраплений. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1979. 146 с.
  4. Листрова-Правда Ю. Т. Отбор и употребление иноязычных вкраплений в русской литературной речи ХIХ века. Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1986. 144 с.
  5. Hrdli?ka M. Liter?rn? p?eklad a komunikace. Praha: ISV, 2003. 152 s.
  6. Mare? P. "Also: Nazdar!" Aspekty textov? v?cejazy?nosti. Praha: Karolinum, 2003. 233 s.
  7. Strakov? V. T?et? jazyk a p?ekl?d?n? // P?ekl?d?n? a ?e?tina. Praha: Nakladatelstv? H+H, 2003. S. 58-62.
  8. ?kvoreck? J. P??b?h in?en?ra lidsk?ch du??. ??st druh?. Toronto: Sixty eight publishers, 1989. 416 s.
  9. ?kvoreck? J. P??b?h in?en?ra lidsk?ch du??. ??st prvn?. Toronto: Sixty eight publishers, 1989. 384 s.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru