Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2022. № 12. С. 4035-4040.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/phil20220691

Лингвистическая безопасность политического дискурса в аспекте экологии перевода (на материале интервью В. В. Путина и их переводов на английский язык)

Плотникова Мария Вячеславовна, Томилова Александра Игоревна
Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина


Дата поступления рукописи в редакцию: 17.11.2022
Аннотация. Цель исследования - получение объективных научных представлений о лингвистической безопасности как лингвоэкологическом феномене в ходе анализа политического дискурса в переводческом аспекте. В качестве материала исследования рассматриваются тексты интервью В. В. Путина американским новостным каналам NBC и CNBC и их переводы на английский язык. Научная новизна заключается в применении междисциплинарного подхода с привлечением комплексной методологии; эколингвистический поворот исследования отвечает актуальным направлениям отечественных и зарубежных социально-гуманитарных исследований. Проходя этап активного становления, лингвоэкология нуждается в разработке собственной проблематики, теоретико-методологической и терминологической базы, а также поиске практических сфер применения прикладных результатов исследований, выполненных в русле лингвоэкологической парадигмы. В рамках данного исследования впервые предпринимается попытка рассмотрения феномена лингвистической безопасности через призму экологии перевода общественно-политических текстов. В результате исследования были выявлены основные характеристики перевода в сфере политического дискурса, релевантные с точки зрения экологии перевода и лингвистической безопасности вторичного текста.
Ключевые слова и фразы: лингвистическая безопасность, лингвоэкология, перевод, экология перевода, политический дискурс, linguistic security, linguistic ecology, translation, translation ecology, political discourse
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Борисенко В. А., Жарина О. А., Мкртчян Т. Ю. К вопросу об исследовании путинизмов в рамках прагмалингвистического подхода // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 10. URL: https://web.snauka.ru/issues/2015/10/58894
  2. Горбаневский М. В. Будь осторожен, выбирая слово! // Цена слова: из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации / под ред. М. В. Горбаневского. Изд-е 3-е, испр. и доп. М.: Галерия, 2002.
  3. Дубичинский В. В., Ройтер Т. Теория и лексикографическое описание лексических параллелей: монография. Харьков: Пiдручник НТУ «ХПI», 2015.
  4. Жигалев Б. А., Прохорова А. А. Лингвистическая безопасность России в модусе мультилингвизма // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 2020. № S. DOI: 10.47388/2072-3490/lunn2020-si-139-152
  5. Кувакова И. М., Устинкин С. В., Рудакова Е. К. Лингвистическая безопасность как социально-политический фактор и инструмент доверия или дискриминации // Власть. 2019. Т. 27. № 4. DOI: 10.31171/vlast.v27i4.6596
  6. Репина Е. А. Политический текст: психолингвистический анализ воздействия на электорат: монография / под ред. В. П. Белянина; предисл. В. А. Шкуратова. М.: ИНФРАМ, 2012.
  7. Селиверстова Е. И. Пословицы как средство эмоционального речевого воздействия // Слово во времени и пространстве: сб. науч. ст. СПб.: Фолио-пресс, 2000.
  8. Сковородников А. П. Экология русского языка: монография. Красноярск: Изд-во Сибирского федерального университета, 2016.
  9. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Изд-е 3-е, испр. и доп. М.: ЛКИ, 2008.
  10. Cronin M. Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene. 1st ed. L.: Routledge, 2017. DOI: 10.4324/9781315689357
  11. Fang Qiong. A Study of the Impact of Translation Ecosystem on the Translator from the Perspective of Restriction Factors // IOP Conference Series: Materials Science and Engineering. Bristol, 2018. Vol. 452 (3). DOI: 10.1088/1757-899X/452/3/032020
  12. Hostova I. Of Ecosystems and Translations: Some Ways of Translating Non-Traditional Texts // World Literature Studies. 2016. Vol. 1 (8).
  13. Jianzhong Xu. Translation Ecology. Beijing: Three Gorges Publishing House, 2009.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru