GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Almanac of Modern Science and Education. Tambov: Gramota, 2015. № 9. P. 84-86.
SCIENTIFIC AREA:    Pedagogical Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

PROFESSIONAL AND ACADEMIC TRANSLATIONS: ON THE ISSUE STATEMENT

Koroleva Dar'ya Borisovna
National Research Tomsk State University


Abstract. The article analyzes and differentiates the notions of professional and academic translations. This differentiation is very important for training professional interpreters. Oral translation, acting as a training tool, is used for acquiring knowledge and academic performance rating. Professional translation is a goal of training and it has significance in itself as it is directed at training future specialists. The teacher of translation must take into account previous experience of academic translations of students forming right ideas about the essence of translation process.
Key words and phrases: перевод, обучение переводу, профессиональный перевод, учебный перевод, подготовка переводчиков, translation, teaching translation, professional translation, academic translation, training of interpreters
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Komissarov V. N. Sovremennoe perevodovedenie. M.: ETS, 2002. 424 s.
  2. Adab B. J. Evaluer les traductions en function de la finalit? des textes // Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement / sous la direction de Jean Delisle et Hannelore Lee-Jahnke. Presses de l’Universit? d’Ottawa, 1998. P. 127-133.
  3. Ballard M. Op?ration v?rit? pour la traduction dans l’enseignement sup?rieur // De la linguistique ? la traductologie. Interpr?ter/traduire. Presses universitaires de Septentrion. Villeneuve d’Ascq, 2011. P. 253-270.
  4. Delisle J. La traduction: une specialisation, une profession // Traduction: la formation, les sp?cialisation et la profession / sous la direction de Gina Abou Fadel, Jean Delisle, Henri Awaiss et Sleiman Al Abbas; Universit? Saint-Joseph - Facult? des lettres et des sciences humaines; ecole de traducteurs et d’interpr?tes de Beyrouth. Beyrouth, Liban, 2004. P. 3-22.
  5. Delisle J. Le m?talangage de l’enseignement de la traduction d’apr?s les manuels // Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement / sous la direction de Jean Delisle et Hannelore Lee-Jahnke. Presses de l’Universit? d’Ottawa, 1998. P. 185-242.
  6. Durieux C. Fondement didactique de la traduction technique. La maison du dictionnaire, Paris, 2010.
  7. Gile D. La traduction, la comprendre, l’apprendre. Presses universitaires de France, 2005.
  8. Hennequin J. Pour une p?dagogie de la traduction inspir?e de la pratique professionnelle // Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement / sous la direction de Jean Delisle et Hannelore Lee-Jahnke. Presses de l’Universit? d’Ottawa, 1998. P. 97-105.
  9. Kiraly D. Pathways to Translation: Pedagogy and Process. Kent, Ohio, 1995.
  10. Lavault E. Fonctions de la traduction en didactique des langues. Apprendre une langue en apprenant ? traduire. Didier ?rudition, 1998.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru