GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2015. № 1. Part 2. P. 206-208.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

ANALYSIS OF TRANSLATIONS OF M. P. PETROV’S CERTAIN PROSAIC WORKS INTO THE RUSSIAN LANGUAGE (ON THE BASIS OF INTERJECTIONS)

Shirobokova Svetlana Nikolaevna
The Research Institute of National Education


Abstract. The translation of works of fiction is a complicated creative process, as the result of this process should be the creation of text, which is as close as possible to the original corresponding with it both in content and in emotional impact on the reader. The latter is partially achieved by the use of interjections. On the basis of the results of the analysis of the translations of the Udmurt interjections into the Russian language both possible ways of the interjections translation and the main difficulties, which the translator can face, are revealed.
Key words and phrases: междометие, оригинал, перевод, эмоциональный компонент, художественное произведение, interjection, the original, translation, emotional component, work of fiction
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Belkina E. P. Emotivno-otsenochnoe vyskazyvanie kak otrazhenie vnutrennego mira cheloveka // Al'manakh sovremennoi nauki i obrazovaniya. Tambov: Gramota, 2007. № 3. Ch. 1. S. 29-32.
  2. Parsieva L. K. Natsional'naya spetsifika mezhdometii v aspekte perevoda // Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2008. № 7. S. 63-66.
  3. Parsieva L. K. Neproizvodnye mezhdometiya: problemy perevoda // Izvestiya Rossiiskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A. I. Gertsena. 2008. № 59. S. 160-165.
  4. Petrov M. P. Vuzh vuko // Vache pin': Veros'es. Izhkar: Udkniga, 1931. B. 32-60.
  5. Petrov M. P. Vuzh Multan: roman. Izhevsk: Udm. kn. izd-vo, 1954. 360 s.
  6. Petrov M. P. ?ardon az'yn: povest', poemaos, kylbur'es, veros'es. Izhevsk: Udmurtiya, 1952. 260 b.
  7. Petrov M. P. Noch'yu // Petrov M. P. Sobranie sochinenii: v 4-kh t. Izhevsk: Udm. kn. izd-vo, 1962. T. 2. Rasskazy i ocherki. S. 61-68.
  8. Petrov M. P. Pered rassvetom: povest'. Izhevsk: Udm. kn. izd-vo, 1963. 228 s.
  9. Petrov M. P. Staraya mel'nitsa // Petrov M. P. Sobranie sochinenii: v 4-kh t. Izhevsk: Udm. kn. izd-vo, 1962. T. 2. Rasskazy i ocherki. S. 19-34.
  10. Petrov M. P. Staryi Multan: roman. M.: Sovet. pisatel', 1956. 420 s.
  11. Petrov M. P. Ui ?ozhe // Ulon ponna: Veros'es no ocherk'es. Izhevsk: Udmurtgosizdat, 1948. B. 3-13.
  12. Statsenko A. S. Problemy perevoda slov s emotsional'nym komponentom // Obshchestvo: filosofiya, istoriya, kul'tura. 2011. № 3-4. S. 110-117.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru