GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2018. № 7. Part 1. P. 203-206.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-7-1.45

MIXED LANGUAGE AS A RESULT OF LINGUISTIC SYSTEMS INTERFERENCE (BY THE EXAMPLE OF THE EAST SLAVIC LANGUAGES)

Yuzdova Lyudmila Pavlovna, Beznogova Tat'yana Garrievna
South Ural State Humanitarian Pedagogical University

Ozersk Institute of Technology (Branch) of the National Research Nuclear University MEPhI (Moscow Engineering Physics Institute)


Submitted: 19.03.2018
Abstract. The article deals with the notion "language mixing", the appearance of which became possible due to the communicative community of speakers of two languages. The terms "borrowing" and "mixing" are distinguished. It is noted that language mixing is related to the issue of native speakers’ bilingualism. The comparison of such mixed languages as surzhyk and trasianka is made. The interference of the original languages is noted at the phonetic and lexical levels. The authors propose new approaches to the consideration of the notion "language mixing". The conducted sociological survey makes it possible to reveal the prevalence of mixed languages.
Key words and phrases: двуязычие (билингвизм), заимствование, интерференция, смешение языков, суржик, трасянка, языковой контакт, bilingualism, borrowing, interference, language mixing, surzhyk, trasianka, language contact
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Bagana Zh., Khapilina E. V. Kontaktnaya lingvistika. Vzaimodeistvie yazykov i bilingvizm: monografiya. Izd-e 2-e, ster. M.: FLINTA, 2016. 126 s.
  2. Boduen de Kurtene I. A. Izbrannye trudy po obshchemu yazykoznaniyu: v 2-kh t. M.: Izd-vo Akademii nauk SSSR, 1963. T. 1. 384 s.
  3. Vainraikh U. Yazykovye kontakty. Sostoyanie i problemy issledovaniya. K.: Vishcha shkola, 1976. 263 s.
  4. Zhluktenko Yu. A. Yazykovye situatsii i vzaimodeistvie yazykov. K.: Naukova dumka, 1989. 204 s.
  5. Rozentsveig V. Yu. Yazykovye kontakty // Novoe v lingvistike / sost., red., vstup. st. i komment. V. Yu. Rozentsveiga. M.: Progress, 1972. Vyp. 6. Yazykovye kontakty. S. 6-7.
  6. Russkii i ukrainskii yazyki [Elektronnyi resurs]. URL: http://ukraine-for-business.com/ru/interesting-ukraine/94-ukrainian-language (data obrashcheniya: 21.05.2018).
  7. Surzhik [Elektronnyi resurs]. URL: https://www.turkaramamotoru.com/ru/Surzhik-12590.html (data obrashcheniya: 21.05.2018).
  8. Khenshtel' G. Belorusskii, russkii i belorussko-russkaya smeshannaya rech' // Voprosy yazykoznaniya. 2013. № 1. S. 53-76.
  9. Tsykhun G. Krealіzavany pradukt: Trasyanka yak ab'ekt lіngvіstychnaga dasledavannya // ARCHE-Skaryna. 2000. № 6. S. 51-58.
  10. Shcherba L. V. O ponyatii smesheniya yazykov [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/ sherba8.htm (data obrashcheniya: 21.05.2018).
  11. Entsiklopediya russkogo yazyka [Elektronnyi resurs]. URL: http://russkiyyazik.ru/350/ (data obrashcheniya: 21.05.2018).
  12. Bakker P. A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Metis. Oxford: Oxford University Press, 1997. 316 r.
  13. http://philology.by/page/belorusskij-jazyk-opisanie (data obrashcheniya: 21.05.2018).
  14. Matras Y. Mixed Languages: A Functional-communicative Approach // Bilingualism: Language and Cognition. 2000. Vol. 3. Iss. 2. R. 79-99.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru