GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2019. № 2. P. 51-57.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.2.11

METAPHOR AND THE WAYS TO TRANSLATE IT INTO ANOTHER LANGUAGE (BY THE MATERIAL OF THE ENGLISH SLOGANS FOR FULL-LENGTH FILMS)

Soboleva Nina Pavlovna, Yuzmukhametova Landysh Nurgayanovna
Kazan (Volga Region) Federal University


Submitted: 18.10.2018
Abstract. The paper focuses on comparing the original English slogans and short advertising texts in a recipient language with a view to identify whether the latter should be considered translations within the framework of the functional approach or cultural adaptations of original slogans. The study is based on the cognitive and linguo-culturological approaches to analysing slogans containning the metaphor. The research methodology includes the cognitive approach to translating the metaphor. The authors examine the interaction of textual and visual components in the slogans from the advertising posters of full-length films.
Key words and phrases: метафора, фразеологизм, слоган, полнометражный кинофильм, перевод, постер, плакат, metaphor, phraseological unit, slogan, full-length film, translation, poster
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Arutyunova N. D. Metafora i diskurs // Teoriya metafory / red. N. D. Arutyunova, M. A. Zhurinskaya. M.: Progress, 1990. S. 5-32.
  2. Baza dannykh "Kinopoisk" [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.kinopoisk.ru/ (data obrashcheniya: 07.12.2018).
  3. Berezhanova A. A. Kul'turnaya distantsiya kak faktor mezhkul'turnoi adaptatsii studentov // Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya "Psikhologiya i pedagogika". 2010. № 1. S. 79-83.
  4. Boldyrev N. N. Kontseptual'noe prostranstvo kognitivnoi lingvistiki // Voprosy kognitivnoi lingvistiki. 2004. № 1. S. 18-36.
  5. Budaev E. V. Kognitivnaya metafora v rakurse teorii kontseptual'noi integratsii // Kul'tura i tekst. 2016. № 4 (27). S. 6-13.
  6. Evstafova Ya. A. Lingvokognitivnyi aspekt perevoda kontseptual'nykh metaforicheskikh modelei // Vestnik Nizhnevartovskogo gosudarstvennogo universiteta. 2010. № 3. S. 87-95.
  7. Kobozeva I. M. Leksiko-semanticheskie zametki o metafore v politicheskom diskurse // Politicheskaya lingvistika. 2010. № 2 (32). S. 41-46.
  8. Marugina N. I. Kognitivnyi aspekt perevoda metafory (na materiale povesti M. A. Bulgakova "Sobach'e serdtse" i ee perevodov na angliiskii yazyk) // Yazyk i kul'tura. 2008. № 4. S. 42-52.
  9. Meshcheryakova N. V. Pragmaticheskii i etnokul'turnyi aspekty perevoda tekstov nemetskoi sotsial'noi reklamy // Izvestiya Penzenskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. V. G. Belinskogo. 2011. № 23. S. 193-198.
  10. Tyurina I. P. Rol' metafory i metonimii v reklamnom tekste // Fen-Nauka. 2012. № 6 (9). S. 33-34.
  11. Shamaeva Yu. Yu. Sinesteziya i metafora kak lingvokognitivnaya ekologiya kontseptov emotsii // Visnik Kharkivs'kogo natsional'nogo universitetu im. V. N. Karazina. 2009. № 848. S. 15-19.
  12. Yur'eva E. V. Metaforichnost' v sloganakh // Russkaya rech'. 2015. № 6. S. 58-62.
  13. Black M. More about metaphor // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. R. 19-43.
  14. Crystal D. Language play. Chicago: The University of Chicago Press, 1998. 249 p.
  15. Deignan A., Gabrys D., Solska A. Teaching English metaphors using cross-linguistic awareness activities // ELT Journal. 1997. № 51 (4). P. 352-360.
  16. Dickins J. Two models for metaphor translation // Target. 2005. № 17 (2). R. 227-273.
  17. Fauconnier G., Turner M. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. N. Y.: Basic Books, 2002. 440 p.
  18. Forceville Ch. Pictorial metaphor in advertising. L. - N. Y.: Routledge, 1996. 233 p.
  19. Goddard A. The Language of Advertising. L. - N. Y.: Routledge, 1998. 134 p.
  20. Hiraga M. Metaphor and iconicity: a cognitive approach to analyzing texts. N. Y.: Palgrave Macmillan, 2005. 261 p.
  21. K?vecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. N. Y.: Oxford University Press, 2002. 285 p.
  22. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. R. 202-251.
  23. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago - L.: The University of Chicago Press, 1980. 191 p.
  24. Lundmark C. Metaphor and Creativity in British Magazine Advertising [Elektronnyi resurs]. Lulea?: Lulea? University of Technology, Dept. of Languages and Culture, 2005. URL: http://ltu.diva-portal.org/smash/get/diva2:999922/ FULLTEXT01.pdf (data obrashcheniya: 07.12.2018).
  25. Lundmark C. Puns and blending: The case of print advertisements [Elektronnyi resurs]. URL: http://wwwling.arts. kuleuven.be/iclc/Papers/Lundmark.pdf (data obrashcheniya: 07.12.2018).
  26. Lundmark C. The Creative Use of Idioms in Advertising // Nordic Journal of English Studies. 2006. Vol. 5. № 1. R. 71-98.
  27. Mandelblit N. Grammatical Blending: Creative and Schematic Aspects in Sentence Processing and Translation: Doctoral dissertation. San Diego, 1997. 298 p.
  28. Mandelblit N. The Cognitive View of Metaphor and Its Implication for Translation Theory // Translation and Meaning / ed. by Thelen Marcel, Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. Maastricht: Universitaire Press, 1995. Vol. 3. R. 483-495.
  29. Newmark P. The Translation of Metaphor. Approaches to Translation. N. Y.: Pergamon Press, 1998. 184 p.
  30. Sch?ffner Ch. Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach // Journal of Pragmatics. 2014. Vol. 36. № 7. R. 1253-1269.
  31. Semino E. Metaphor in Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. 260 p.
  32. Sijll J. van. Cinematic Storytelling: Using Dynamic Metaphors in Your Screenplay [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.movieoutline.com/articles/cinematic-storytelling-using-dynamic-metaphors-in-your-screenplay.html (data obrashcheniya: 07.12.2018).
  33. Torresi I. Advertising // Routledge Encyclopedia of Translation Studies / ed. by M. Baker, G. Saldanha. N. Y.: Routledge, 2007. P. 6-9.
  34. Vermeer H. J. A Skopos Theory of Translation (Some Arguments For and Against). Heidelberg: TEXTconTEXT Verlag, 1996. 136 p.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru