Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2010. № 3. Ч. 2. С. 137-141.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ПОНЯТИЕ РЕАЛИИ В СОВРЕМЕННОМ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ

Вернигорова Валентина Анатольевна
Научно-исследовательский университет - Высшая школа экономики (ГУ-ВШЭ)


Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 524 с.
  2. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Межунар. отнош., 1975. С. 95.
  3. Берков В. П. Вопросы двуязычной лексикографии. Л.: Изд. ЛГУ, 1973. С. 109.
  4. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. 2-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во УРАО, 2000. 208 с.
  5. Вайсбурд М. Л. Реалии как элемент страноведения // РЯзР. 1972. № 3. С. 98.
  6. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Изд. 2-е. М.: Русский язык, 1976. С. 28.
  7. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. 343 с.
  8. Ожегов С. И. Словарь русского языка. Изд. 18-е. М.: Русский язык, 1986. С. 786.
  9. Ревзин И. И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. М.: Высшая школа, 1964. С. 184.
  10. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1999. С. 141.
  11. Россельс Вл. Перевод и национальное своеобразие подлинника // Вопросы художественного перевода. М.: Советский писатель, 1955. С. 169.
  12. Современный русский язык / под ред. Д. Э. Розенталя. М.: Высшая школа, 1976. Т. I. С. 25.
  13. Соболев Л. Н. О переводе образа образом // Вопросы художественного перевода. М., 1955. С. 290.
  14. Соболев Л. Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1952. С. 281.
  15. Супрун А. Е. Экзотическая лексика. М.: ФН, 1958. 231 с.
  16. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968. С. 175.
  17. Чернов Г. В. К вопросу о передаче безэквивалентной лексики при переводе советской публицистики на английский язык // Ученые записки 1-го МГПИИЯ. М., 1958. Т. XVI. С. 223.
  18. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973. 278 с.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru