Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Альманах современной науки и образованияПедагогика. Вопросы теории и практикиФилологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:   Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2012. № 2. С. 73-75. ISSN 1997-2911.
РАЗДЕЛ: Филологические науки
Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

РАЗЛИЧИЯ В КОММУНИКАТИВНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ ФРАНЦУЗСКОГО, ИСПАНСКОГО, ИТАЛЬЯНСКОГО И РУМЫНСКОГО ЯЗЫКОВ

Зайцева Наталья Юрьевна
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена


Аннотация. В статье отражены основные результаты сопоставительно-типологического исследования коммуникативной организации терминологических словосочетаний четырех близкородственных языков - французского, испанского, итальянского и румынского. Внимание акцентируется на специфике румынского языка, которая заключается в более точном по сравнению с другими романскими языками выражении тема-рематических отношений внутри словосочетаний с помощью посессивных артиклей.
Ключевые слова и фразы: коммуникативная организация, тема, рема, синергетика, терминологическое словосочетание, романские языки, посессивные артикли, communicative organization, theme, rheme, synergetics, terminological word combination, Romanic languages, possessive articles.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.

 

Список литературы:
  1. Будагов Р. А. К сравнительно-сопоставительному изучению словосочетаний (романский языковой материал) // Филологические науки. 1983. № 1. С. 19-31.
  2. Пиотровский Р. Г. Лингвистическая синергетика: исходные положения, первые результаты, перспективы. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006. 160 с.
  3. Dictionar tehnic englez-roman. Bucuresti: Editura tehnica, 2001. 1558 р.
  4. Dictionary of Standardized Electrotechnical Terminology: English-Romanian / Working Group of National Romanian Committee for International Electrotechnical Commission (NRC-IEC) for Electrotechnical Terminology Thesaurus. Bucuresti: Editura Tehnica, 1996. 539 p.
  5. Electricity, Electronics and Telecommunications: Multilingual Dictionary: English-French-Russian-German-Spanish-Dutch-Italian-Swedish-Polish. Amsterdam - New York - Tokyo - Oxford: ELSEVIER, 1992. XXI+xiv+936 p.
  6. Zaitseva N. Matrix-and-Frame Methods as a Means of Structural and Semantic Systematization of Terminological Vocabulary // International Journal of Translation: a Half-Yearly Review of Translation Studies. 2003. Vol. 15. № 1. P. 91-99.

Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2017 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru