Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Альманах современной науки и образованияПедагогика. Вопросы теории и практикиФилологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:   Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 12. Ч. 2. С. 49-51. ISSN 1997-2911.
РАЗДЕЛ: Педагогические науки
Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ПРОБЛЕМА МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ БЛИЗКОРОДСТВЕННЫМ ЯЗЫКАМ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И МАКЕДОНСКОГО ЯЗЫКОВ)

Вязовская Виктория Викторовна
Воронежский государственный университет


Аннотация. В статье рассмотрена проблема языковой интерференции при изучении близкородственного языка. Обозначены основные трудности, возникающие у студентов-македонцев, овладевающих русским языком как иностранным на начальном этапе. Прогнозирование и учёт типичных интерференционных ошибок при обучении близкородственному языку позволяет предупредить и избежать их возникновение в речи обучаемых.
Ключевые слова и фразы: русский язык как иностранный, македонский язык, интерференция, межъязыковая омонимия, близкородственный язык, лексико-семантическая сочетаемость, речевой этикет, the Russian language as a foreign one, the Macedonian language, interference, interlanguage homonymy, closely related language, lexical-semantic compatibility, speech etiquette.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.

 

Список литературы:
  1. Виноградов В. В. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  2. Илиевская К. Славянская межъязыковая омонимия и полисемия - мост или препятствие на пути к взаимопониманию // Филологические заметки. Пермь - Скопье - Любляна, 2006. Вып. 4. С. 206-217.
  3. Казимирова И. С. Типичные ошибки в речи обучающихся при изучении нескольких иностранных языков // Гуманитарное образование в экономическом вузе: мат-лы междунар. науч.-практ. интернет-конф. / Российский экономический ун-т им. Г. В. Плеханова, 1-30 октября 2012 г. М.: Изд-во РЭУ им. Г. В. Плеханова, 2013. С. 285-292.
  4. Колбышева Ю. В. Проявление фонетической интерференции в речи студентов, изучающих английский язык как второй иностранный // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 5 (35). Ч. II. C. 108-110.
  5. Купчинаус Н. Э. О явлении межъязыковой интерференции при изучении латинского языка и способах ее преодоления // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2010. № 3 (7). C. 97-100.
  6. Кустова И. В. Ошибки как результат межъязыковой интерференции (на материале македонского и русского языков) // Проблемы филологии глазами молодых исследователей: мат-лы конф. студентов, аспирантов и молодых учёных (апрель 2009 г.) / Пермский гос. ун-т. Пермь, 2009. С. 38-41.
  7. Супрун А. Е. О комплексном подходе к построению славянской сопоставительной лексикологии // Теоретические и методологические проблемы сопоставительного изучения славянских языков / Ин-т славяноведения и балканистики. М., 1994. С. 38-52.

Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2017 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru