Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 2. Ч. 2. С. 132-134.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО "JOURNEY" В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ЖАНРА "FANTASY": ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Луговая Екатерина Александровна
Ставропольский государственный педагогический институт


Аннотация. В статье рассматривается вопрос о специфике произведений жанра "fantasy" в переводческом аспекте, а именно средства реализации ключевого слова "journey" в языковой картине мире Дж. Р. Р. Толкиена. Автор исследует языковую личность переводчика как носителя этнолингвистической информации, не всегда релевантной для его культуры и позволяющей охарактеризовать языковую картину мира создателя вторичного текста.
Ключевые слова и фразы: произведения жанра "fantasy", переводческий аспект, ключевая лексема "journey", концепт "путь" как сложное структурное образование, языковая личность переводчика, система миропредставлений, works of "fantasy" genre, translation aspect, key lexeme "journey", concept "put'" as complex structural formation": linguistic personality of translator, system of world representations
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Кабаков Р. И. "Повелитель колец" Дж. Р. Р. Толкина: эпос или роман? Л., 1988. 14 с.
  2. Кошелев С. Л. Философская фантастика в современной английской литературе: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 1983. 16 с.
  3. Луговая Е. А. Топоним виртуального пространства как культурно-историческая категория. Ставрополь, 2006. 189 с.
  4. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. М.: Азбуковник, 2000. 368 с.
  5. Серебрякова С. В. Концептуальная целостность художественного текста как переводческая проблема // Этнокультурная концептология: международный сборник научных трудов. Элиста, 2006. Вып. 1. С. 259-264.
  6. Толкин Дж. Р. Р. Дерево и лист / пер. Е. Гиппиус. М., 1975. 157 с.
  7. Толкин Дж. Р. Р. Лист работы Мелкина / пер. С. Кошелева. М., 1984. 38 с.
  8. Толкиен Дж. Р. Р. Лист кисти Ниггля / пер. О. Степашкиной. М., 1997. 114 с.
  9. The Oxford Russian Dictionary. English-Russian / еd. by P. Falla; revised by C. Hawlett. Oxford - Moscow, 1997. 738 p.
  10. Tolkien J. R. R. The Letters.. / еd. by H. Carpenter. L.: Unwin Paperbacks, 1981. 171 с.
  11. Tolkien J. R. R. Tree and Leaf / еd. by H. Carpenter. L.: Unwin Paperbacks, 1983. 358 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru