Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Альманах современной науки и образованияПедагогика. Вопросы теории и практикиФилологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:   Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 3. Ч. 1. С. 210-213. ISSN 1997-2911.
РАЗДЕЛ: Педагогические науки
Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВОСТНЫХ ТЕКСТОВ В ФОРМИРОВАНИИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО ПЕРЕВОДЧИКА

Соболева Ольга Валерьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М. В. Ломоносова


Аннотация. В статье рассматривается лингводидактический потенциал новостных текстов в формировании политической компетенции будущего переводчика. Обсуждаются сущность и структура указанной компетенции. Анализируются преимущества и недостатки использования для ее формирования новостных текстов различных каналов распространения (телевидение, радио, печатные СМИ, Интернет).
Ключевые слова и фразы: политическая компетенция переводчика, переводческая компетенция, новостной текст, политический перевод, обучение переводчиков, translator’s political competence, translation competence, news text, political translation, translators’ training.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.

 

Список литературы:
  1. Балашова Е. Ф. Английские газетные тексты в дидактическом и медиа-лингвистическом аспекте // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т. Ю. Тамерьян; Северо-Осетинский гос. ун-т им. К. Л. Хетагурова. Владикавказ, 2009. № 11. С. 341-344.
  2. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / пер с англ. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
  3. Демьяненко М. А. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции лингвистов-переводчиков в вузе // Современные наукоемкие технологии. М.: Академия Естествознания, 2004. № 6. С. 56-59.
  4. Добросклонская Т. Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 3. С. 38-54.
  5. Казак Ю. М. Современные медиатексты: проблемы идентификации, делимитации, типологии // Медиалингвистика. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та, 2014. № 1(4). С. 65-76.
  6. Латышев Л. К. Технология перевода: учеб. пособие. 2-е изд-е, перераб. и доп. М.: Академия, 2005. 317 с.
  7. Чичерина Н. В. Медиа-текст в контексте формирования медиа-грамотности // Сибирский педагогический журнал. Новосибирск: Изд-во Новосибирского гос. ун-та, 2008. № 7. С. 131-136.
  8. Beaudoin C. E. The Internet’s Impact on International Knowledge [Электронный ресурс] // New Media & Society. 2008. Vol. 10. № 3. P. 455-474. URL: http://nms.sagepub.com/content/10/3/455 (дата обращения: 27.07.2014).

Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2017 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru