Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Педагогика. Вопросы теории и практикиФилологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:   Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 9. Ч. 3. С. 167-169. ISSN 1997-2911.
РАЗДЕЛ: Филологические науки
Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ЭКСКУРСИОННОГО ДИСКУРСА

Самарина Ирина Владимировна
Южный федеральный университет


Аннотация. Сфера туризма развивается очень активно в нашей стране. В связи с этим большую важность представляют перевод и адаптация экскурсионных материалов для иностранной аудитории. При переводе возникает немало трудностей, связанных, прежде всего, с лексико-семантическими проблемами. Важным компонентом экскурсионного дискурса является функционирование в нем определенных пластов лексики, которые включают в себя профессионализмы, жаргонизмы, сленговые слова, неологизмы, архаизмы, советизмы, которые могут быть объединены одним понятием безэквивалентной лексики. Переводчику необходимо владеть всеми приемами перевода безэквивалентной лексики для успешной и адекватной ее передачи и минимизации потерь национально-культурного колорита.
Ключевые слова и фразы: экскурсионный дискурс, пласты лексики, приемы перевода, безэквивалентная лексика, лексико-семантические проблемы перевода, excursion discourse, lexical layers, translation techniques, non-equivalent vocabulary, lexical-semantic difficulties of translation.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.

 

Список литературы:
  1. Жеребило Т. В. Термины и понятия теории текста в современном русском языке. Магас: Кэп, 2013. 164 с.
  2. Иванов А. О. Безэквивалентная лексика. СПб.: Типография издательства СПбГУ, 2006. 200 с.
  3. Объекты музея. Каргинский мемориально-исторический комплекс [Электронный ресурс] // Официальный сайт государственного музея-заповедника М. А. Шолохова. URL: http://www.sholokhov.ru/objects/kargino (дата обращения: 07.07.2016).
  4. Самарина И. В. Особенности перевода национально-культурных реалий донского края на материале произведения М. Шолохова "Тихий Дон" // Гуманитарные и социальные науки. 2015. № 2. С. 112-118.
  5. Шолохов. Биография [Электронный ресурс] // Официальный сайт государственного музея-заповедника М. А. Шолохова. URL: http://www.sholokhov.ru/sholokhov/biography (дата обращения: 07.07.2016).
  6. Шолохов. Творчество [Электронный ресурс] // Официальный сайт государственного музея-заповедника М. А. Шолохова. URL: http://www.sholokhov.ru/sholokhov/creativity (дата обращения: 07.07.2016).

Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2017 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru