Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2017. № 2. Ч. 1. С. 119-122.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

СОПОСТАВЛЕНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ ФИЛЬМОВ "А ЗОРИ ЗДЕСЬ ТИХИЕ" 1972 И 2015 ГГ.

Мамонова Елена Юрьевна, Залазаева Мария Александровна
Пермский национальный исследовательский политехнический университет


Аннотация. В статье сопоставляются переводы фильмов "А зори здесь тихие" 1972 и 2015 гг. с точки зрения переводческой гармонии. Выявляются обусловленные особенностями кинодискурса уровни достижения гармоничности при транспонировании киносмыслов в пространство англоязычной лингвокультуры. Диаграммы отражают различия в стратегиях киноперевода, связанные с дискурсивными характеристиками оригинальных фильмов.
Ключевые слова и фразы: кинотекст, кинодискурс, степень гармонизации, дисгармония, англоязычное лингвокультурное пространство, film text, film discourse, degree of harmonization, disharmony, the English linguo-cultural space
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. А зори здесь тихие [Электронный ресурс] / Р. Ф. Давлетьяров. М.: Реал-Дакота; Интерфест; Star Media; Наше кино, 2015. URL: https://www.youtube.com/watch?v=MuVOzbs3nsc (дата обращения: 27.11.2016).
  2. А зори здесь тихие [Электронный ресурс] / С. И. Ростоцкий. М.: Киностудия им. М. Горького, 1972. URL: https://www.youtube.com/watch?v=QpvwJFnXC_E (дата обращения: 27.11.2016).
  3. Зарецкая А. Н. Особенности реализации подтекста в кинодискурсе // Вестник Челябинского государственного университета. 2008. № 16 (117). С. 70-74.
  4. Кушнина Л. В. Языки и культуры в переводческом пространстве. Пермь: Перм. гос. теxн. ун-т, 2004. 163 с.
  5. Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблема киноэстетики. Таллинн: Ээсти Раамат, 1973. 92 с.
  6. Назмутдинова С. С. Гармония как переводческая категория (на материале русского, английского, французского кинодискурса): дисс. … к. филол. н. Тюмень, 2008. 181 с.
  7. The Dawns Here Are Quiet - Episode 1 [Электронный ресурс]: Russian TV Series. English Subtitles / StarMediaEN. 2015. URL: https://www.youtube.com/watch?v=9v8v1GUjwLc&t=1s (дата обращения: 27.11.2016).
  8. The Dawns Here Are Quiet. Part 1 eng subs [Электронный ресурс]. 1972. URL: https://www.youtube.com/watch?v= dfftHKf164E&t=3024s (дата обращения: 27.11.2016).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru