Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 1. Ч. 2. С. 377-386.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-1-2.44

ПОДЛЕЖАЩЕЕ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ ФРАНЦУЗСКОГО И НИДЕРЛАНДСКОГО ЯЗЫКОВ КАК ПРЕДЕЛ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ

Ульяницкая Любовь Александровна
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет "ЛЭТИ" им. В. И. Ульянова (Ленина)


Аннотация. Проводится рассмотрение, в рамках идеи двухчастности, образования сказуемого и подлежащего в вопросительных предложениях. Устанавливается, что характерной чертой французских вопросительных предложений является модификация подлежащего местоименным семифинитивом, как непустым, так и пустым. Вопросительные предложения разделяются на два подтипа - с известной и разыскиваемой главной субстантивной единицей; для каждого подтипа обсуждается информативность относящихся к нему французских и нидерландских интерферирующих конструкций.
Ключевые слова и фразы: идея двухчастности, семифинитив, подлежащее, нидерландский язык, французский язык, интерференция, вопросительные предложения, простая и сложная инверсия, binarity concept, semi-finitive, subject, Dutch language, French language, interference, interrogative sentences, simple and complicated inversion
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Асланов A. M. Методические приемы изучения интерференции на уровне синтаксиса при билингвизме // Методы билингвистических исследований. М., 1976. С. 116-120.
  2. Ахунзянов Э. М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1978. 189 с.
  3. Баранникова Л. И. Сущность интерференции и специфика ее проявления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. С. 88-98.
  4. Бородулина Н. Ю., Яарлин А. Л., Лурье A. C., Минина Н. М. Обучение иностранному языку как специальности. М.: Высшая школа, 1975. 264 с.
  5. Булгакова Т. В. Грамматическая интерференция и иные факторы, влияющие на русскую речь узбеков. Ташкент: Фан, 1977. 85 с.
  6. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / пер. с англ. Ю. А. Жпуктенко. Киев: Вища школа, 1979. 261 с.
  7. Виноградов В. А. Лингвистические аспекты обучения языку. М.: МГУ, 1972. 63 с.
  8. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. 614 с.
  9. Давитиани A. A. Интерференция, вызванная различием конструкций грузинского и русского предложений // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. С. 344-356.
  10. Карлинский А. Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции: автореф. дисс. … д. филол. н. Киев, 1980. 48 с.
  11. Ковылина Л. Н. Синтаксическая интерференция и способы её изучения: автореф. дисс. … к. филол. н. Алма-Ата, 1981. 226 с.
  12. Мейе А. Введение в сравнительную грамматику индоевропейских языков. Юрьев: Тип. К. Маттисена, 1911. 428 с.
  13. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000. 207 с.
  14. Плоткин В. Я. Типологическая перестройка системы нефинитных форм английского глагола // Новые тенденции в изучении грамматики романских и германских языков / общ. ред. Е. Н. Старикова. Киев: Вища школа, 1981. С. 95-112.
  15. Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты. Л.: Наука, 1972. 80 с.
  16. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999. 432 с.
  17. Сэпир Э. Язык. М.: Соцэт из, 1934. 223 с.
  18. Ульяницкая Л. А. Структурные типы главных членов предложения во французском и нидерландском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 11 (77): в 3-х ч. Ч. 3. C. 170-174.
  19. Хохлова Л. В. Синтаксическая интерференция в ситуации двуязычия // Методы билингвистических исследований. М., 1976. С. 90-93.
  20. Шумков А. А. Некоторые особенности упорядоченности языковых образов глагольных и субстантивных единиц. СПб.: Изд-во СпбГЭТУ "ЛЭТИ", 2003. 186 с.
  21. Шумков А. А. Некоторые синтаксические конструкции нидерландского и французского языков и их соотносимость с подлежащим в свете идеи двухчастности // Вопросы филологии: сб. ст. СПб.: Нестор, 2002. Вып. 8. С. 90-96.
  22. Шумков А. А., Степаненко И. С. Взаимодействие и организация глагольных и субстантивных членов предложения в германских языках. СПб.: Изд-во СПбГЭТУ "ЛЭТИ", 2012. 174 с.
  23. Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1958. 182 с.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru