Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Педагогика. Вопросы теории и практикиФилологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:   Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 2. Ч. 2. С. 326-329. ISSN 1997-2911.
РАЗДЕЛ: Филологические науки
Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-2-2.28

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПАРЕМИЙ С КОМПОНЕНТОМ-ОРНИТОНИМОМ ПРИ ОПИСАНИИ ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА

Ли Вэньжуй
Санкт-Петербургский государственный университет


Аннотация. Лингвокультурологическое направление в изучении русского языка, русской фразеологии и паремиологии является одним из наиболее перспективных. Данная статья посвящена способам интерпретации русских паремий на фоне их китайских соответствий в лингвокультурологическом аспекте. Основным способом вычленения культурной коннотации паремий при сопоставлении с различными кодами культуры является лингвокультурологический комментарий. Данный комментарий включает в себя несколько этапов: описание значения основного компонента паремии, описание его образности и аксиологической ценности.
Ключевые слова и фразы: лингвокультурологический комментарий, паремия, орнитоним, зооним, аксиологическая ценность, коды культуры, linguo-culturological commentary, paroemia, ornithonym, zoonym, axiological value, cultural codes.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.

 

Список литературы:
  1. Алешин А. С. Устойчивые сравнения шведского языка: лингвокультурологический аспект. СПб.: Нестор-История, 2012. 260 с.
  2. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка): в 17-ти т. СПб.: Наука, 2006. Т. II. 1393 с.
  3. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка): в 17-ти т. СПб.: Наука, 2006. Т. XIV. 1390 с.
  4. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка): в 17-ти т. СПб.: Наука, 2006. Т. XVI. 1610 с.
  5. Бутромеев В. П. Мифы и легенды древних славян. М.: ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", 2013. 448 с.
  6. Викисловарь [Электронный ресурс]: многоязычный открытый словарь. URL: https://ru.wiktionary.org (дата обращения: 07.12.2017).
  7. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
  8. Дроздов А. В. Признаки описания бровей, используемые при составлении словесного портрета // Актуальные проблемы борьбы с преступлениями и иными правонарушениями: 9-я международная научно-практическая конференция. Барнаул, 2011. С. 42-43.
  9. Журавль в японской и китайской мифологии [Электронный ресурс]. URL: http://www.liveinternet.ru/users/ 3469412/post196817523/ (дата обращения: 26.04.2012).
  10. Зиновьева Е. И., Пи Цзянькунь. Параметры лингвокультурологического анализа паремий одного языка на фоне другого (на материале русских и китайских единиц) // Коммуникативные исследования. 2016. № 1 (7). С. 18-24.
  11. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. Изд-е 2-е. М.: Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 2013. 456 с.
  12. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
  13. Кузнецов С. А. Современный толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2004. 960 с.
  14. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских народных сравнений. М.: ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", 2008. 800 с.
  15. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г., Николаева Е. К. Большой словарь русских пословиц. М.: ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", 2010. 1024 с.
  16. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://search1.ruscorpora.ru (дата обращения: 07.12.2017).
  17. Селиверстова Е. И. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. СПб.: ООО "МИРС", 2009. 270 с.
  18. Словарь русского языка: в 4-х т. / РАН; Ин-т лингвистических исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. Изд-е 4-е, стер. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. I. 696 с.
  19. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
  20. Юрков Е. Е. Метафора в аспекте лингвокультурологии: монография. СПб.: Издательский дом "Мир русского слова", 2012. 254 с.
  21. ??????? ????????. ??: ??????2010. 255 ? (Цзюй Юеши, Гао Фуцзинь. Энциклопедия символов китайской культуры. Шаньдун: Изд-во Цилу, 2010. 255 с.).
  22. ?????? ?????????????. ??: ??????2001. 54 ? (Хуан Цзюньфэн, Хуан Фан. Культурологическое сравнение образов животных во фразеологии китайского и английского языков. Чанчунь: Изд-во Цзилинь, 2001. 54 с.).
  23. ??? ???????. ??:????????2011. 1130 ? (Уэнь Дуань Чень. Большой словарь китайских пословиц. Шанхай: Шанхайское издательство словарей, 2011. 1130 с.).

Опубликовать статью в журнале | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2018 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru