Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 4. Ч. 1. С. 134-137.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-4-1.31

БИБЛЕЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ИМЕНАМИ СОБСТВЕННЫМИ В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ТРАДИЦИИ

Лу Юйся, Микова Светлана Станиславовна
Российский университет дружбы народов


Дата поступления рукописи в редакцию: 10.01.2018
Аннотация. В статье рассматриваются библейские фразеологизмы с именами собственными в русском языке. Имена собственные играют роль посредников между библейским сюжетом и самими фразеологизмами. В аспекте китайской лингвокультуры проанализированы библейские фразеологизмы с именами собственными. Авторами выявлены подходы к интерпретации рассматриваемых единиц по их внутренней форме. Отмечена сложность или невозможность отражения в одном китайском фразеологическом выражении целостного значения соответствующего библейского фразеологизма с именами собственными, что обусловлено историко-культурными и языковыми факторами.
Ключевые слова и фразы: имя собственное, библейский фразеологизм, внутренняя форма, интерпретация, китайский язык, китайская лингвокультура, proper name, biblical phraseological unit, inner form, interpretation, Chinese language, Chinese linguoculture
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Бетехтина Е. Н. Фразеологические библеизмы с ономастическим компонентом в современном русском языке (на фоне английского): автореф. дисс.. к. филол. н. СПб.: СПбГУ, 1995. 16 с.
  2. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В Синодальном переводе с комментариями и приложениями. М.: Российское библейское общество, 2004. 2047 с.
  3. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Рус. яз., 1990. 246 с.
  4. Гвоздарев Ю. А. Строки библейской мудрости // Русская речь. 1994. № 3. С. 113-118.
  5. Дубровина К. Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М.: Флинта; Наука, 2010. 808 с.
  6. Кочедыков Л. Г. Краткий словарь библейских фразеологизмов. Самара: Бахрах-М, 2006. 176 с.
  7. Лосев А. Ф. Имя. Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы. СПб.: Алетейя, 1991. 368 с.
  8. Мокиенко В. М. О собственном имени в составе фразеологии // Перспективы развития славянской ономастики: сб. ст. / отв. ред. А. В. Суперанская, Н. В. Подольская. М., 1980. С. 57-64.
  9. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.
  10. Фоменко И. Б. Библейское имя КАИН в русской языковой картине мира: дисс. … к. филол. н. Владивосток: Дальневосточный государственный университет, 2004. 207 с.
  11. Шаклеин В. М., Микова С. С. Лингвокультурное содержание языка: монография. М.: РУДН, 2015. 176 с.
  12. ??????? / ????????????. ??, ??????2013?. 2242 ? (Большой фразеологический словарь Синьхуа. Пекин, 2013. 2242 с.).
  13. ?????????????? / ??????????????????. ????????, 2012. 1789? (Современный китайский словарь / редакция Института языкознания Китайской академии общественных наук. Изд-е 6-е. Пекин, 2012. 1789 с.).
  14. http://www.zdic.net/c/d/110/297119.htm (дата обращения: 08.02.2018).
  15. https://baike.baidu.com/item/?????? (дата обращения: 08.02.2018).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru