Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 7. Ч. 1. С. 50-53.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-7-1.11

ПЕРВЫЕ ПЕРЕВОДЫ РУССКОЙ КЛАССИКИ В ЯПОНИИ: ОТ ЗАБАВНЫХ КАЗУСОВ ДО ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОГО ПРИЗНАНИЯ

Садокова Анастасия Рюриковна
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова


Дата поступления рукописи в редакцию: 21.04.2018
Аннотация. В статье исследуется история знакомства японцев в конце XIX в. с произведениями русской классической литературы. На конкретных примерах показано, как непросто шел этот процесс и какие сложности возникали при переводе русской классики через "язык-посредник". Выявлены основные этапы приобщения японской интеллигенции к русской литературе, показана роль первых профессиональных переводчиков в деле формирования в японском обществе стойкого интереса к русской литературе и культуре, которые в дальнейшем оказали огромное влияние на создание новой японской литературы.
Ключевые слова и фразы: переводная литература в Японии, русская классика, новая японская литература, переводы с европейских языков, адаптация реалий и имен, национальный колорит, translated literature in Japan, the Russian classics, new Japanese literature, translations from European languages, adaptation of realia and names, national colour
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Гришелева Л. Д., Чегодарь Н. И. Японская культура нового времени. Эпоха Мэйдзи. М.: Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 1998. 240 с.
  2. Громковская Л. Л. Оглянемся на прошлое // 100 лет русской культуры Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1989. С. 3-10.
  3. Кожевникова И. П. Университет Васэда и русская литература // 100 лет русской культуры Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1989. С. 38-60.
  4. Конрад Н. И. Японская литература. От Кодзики до Токутоми. М.: Наука, 1974. 568 с.
  5. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 328 с.
  6. Матвеенко И. А. Восприятие творчества Э. Бульвера-Литтона в России 1830-1850-х гг. Томск: Томский политехнический университет, 2005. 248 с.
  7. Рехо К. (Ким Ле Чун) Русская классика и японская литература. М.: Художественная литература, 1987. 352 с.
  8. Цоктоева Т. Н. Первый из японских русистов // 100 лет русской культуры Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1989. С. 23-37.
  9. ?? ??. ?????. ???: ????. ??, 2007. 398? (Ирокава Дайкити. Литература периода Мэйдзи. Токио, 2007. 398 с.).
  10. ?? ?. ??????. ???: ???. ??, 1965. 444? (Янагида Идзуми. Исследование литературы периода Мэйдзи. Токио, 1965. 444 с.).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru