Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Альманах современной науки и образования. 2012. Выпуск 12-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Филологические науки

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

РАЗЛИЧИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ ОРИГИНАЛА И ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЙ ПРОЗЫ И ЕЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ)

Рябова Марина Вадимовна
Благовещенский государственный педагогический университет

Ермакова Анастасия Андреевна
Благовещенский государственный педагогический университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 10 декабря 2012 г.
Аннотация. Статья посвящена проблеме адекватности перевода, которая трактуется как совпадение стилистических систем оригинала и перевода. На материале художественных текстов авторами предпринимается попытка выявить степень расхождения данных систем и зафиксировать участки текста, содержащие несовпадения. Особое внимание уделяется уровневому анализу текстов, участвующих в переводе.
Ключевые слова и фразы:
перевод
художественный стиль
стилистическая система
синтаксические фигуры
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Казакова Т. А. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и фак. иностр. языков. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
  2. Наер Н. М. Стилистика немецкого языка: учебное пособие. М.: Высшая школа, 2006. 271 с.
  3. Фёдоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М.: Высшая школа, 1983. 303 с.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА