Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Педагогика. Вопросы теории и практики. 2024. Том 9. Выпуск 7
КОЛЛЕКЦИЯ:    Обучение русскому языку как иностранному

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Социокультурема как единица семантизации экстралингвистических знаний при обучении русскому языку как иностранному

Аликина Елена Вадимовна
Пермский национальный исследовательский политехнический университет

Жданова Мария Владимировна
Пермский национальный исследовательский политехнический университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 22 июля 2024 г.
Аннотация. Целью исследования является представление таксономии экстралингвистических знаний и анализ описанных в научной литературе единиц отбора и семантизации экстралингвистических знаний иностранных студентов политехнического вуза при обучении русскому языку как иностранному с последующим обоснованием выбора социокультуремы как наиболее подходящей для этого единицы. В статье демонстрируются вербальные, невербальные, метавербальные и экстравербальные способы выражения социокультуремы для раскрытия содержания социокультуремы и определения того, какие именно экстралингвистические знания следует формировать и подвергать оценке у иностранных обучающихся в процессе языковой подготовки. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые приводится теоретическое обоснование термина «социокультурема» как способа семантизации знаний и доказывается эффективность применения карт социокультурем для формирования экстралингвистических знаний иностранных студентов при обучении русскому языку как иностранному в политехническом вузе. Под картами социокультурем понимаются разработанные для многопланового выражения социокультуремы таблицы, отбор материалов к которым осуществлен с учетом их аутентичности, экстралингвистической ценности, соответствия профессионально-ориентированному предметному плану, актуальности для социокультурной адаптации, возможности использовать результаты проекта в реальной коммуникации на русском языке в заданных сферах. В результате исследования установлено, что социокультурема является способом семантизации экстралингвистических знаний, а карты социокультурем помогают сформировать экстралингвистические знания у иностранных обучающихся политехнического вуза.
Ключевые слова и фразы:
социокультурема
семантизация экстралингвистических знаний
экстралингвистические знания
социокультурная компетенция
обучение русскому языку как иностранному
sociocultureme
semantization of extralinguistic knowledge
extralinguistic knowledge
sociocultural competence
teaching Russian as a foreign language
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аликина Е. В., Клейман Э. И. Организация межкультурной практики студентов-переводчиков во взаимодействии с иностранными студентами многопрофильного вуза // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2021. № 9 (162).
  2. Балютина С. Е. О содержательном наполнении термина-понятия «социокультурная компетенция» // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2008. № 3.
  3. Быкова О. И. Лингвокультурологический подход к исследованию этноконнотаций // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2001. № 2.
  4. Васильева Т. В. Лингводидактическая концепция обучения русскому языку студентов-иностранцев первого курса со слабой языковой и предметной подготовкой в вузах инженерного профиля: дисс. … к. пед. н. М., 2000.
  5. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы. М.: Индрик, 2005.
  6. Воробьев В. В. Лингвокультурема как единица поля // Русский язык за рубежом. 1994. № 4.
  7. Воронина Л. А. Обоснование понятия экстралингвистической (фоновой) интерференции в обучении корейскому языку как иностранному // Концепт. 2021. № 10.
  8. Воронина Л. А. Формирование социокультурной компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке на основе видеосюжетов: на начальном этапе общения в неязыковых вузах: дисс. … д. пед. н. СПб., 2004.
  9. Исмакова Б. С. Социокультурный подход в обучении русскому языку. Караганда, 2012.
  10. Кабакчи В. В., Белоглазова Е. В. Введение в интерлингвокультурологию: учебное пособие. СПб., 2012.
  11. Казакова Т. А. Культуроним как информация в условиях перевода // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход: материалы III международной научно-практической конференции. Симферополь, 2019.
  12. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Российская академия наук, Институт языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004.
  13. Малкова М. В. Классификация экстралингвистических знаний на основе адаптационных проблем иностранных обучающихся подготовительного отделения // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 5. Вып. 5.
  14. Пассов Е. И., Кузовлева Н. Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. М.: Русский язык. Курсы, 2010.
  15. Попова Т. Г., Мингалева О. В. Экстралингвистические знания как компонент речевой коммуникации // Вестник Кемеровского государственного университета. 2018. № 1.
  16. Пугачев И. А. Профессионально ориентированное обучение русскому языку как иностранному: теория, практика, технологии: монография. М.: РУДН, 2016.
  17. Тарнаева Л. П. Обучение будущих переводчиков трансляции культурно-специфических смыслов институционального дискурса: дисс. … д. пед. н. СПб., 2011.
  18. Тройникова Е. В. Концептуальные основы системы иноязычной информационно-стратегической подготовки студентов к межкультурному диалогу (языковой вуз): автореф. дисс. … д. пед. н. М., 2023.
  19. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: подготовка переводчиков: автореф. дисс. … д. пед. н. М., 1990.
  20. Хухлаева О. В., Хакимов Э. Р., Хухлаев О. Е. Поликультурное образование: учебник для вузов. М.: Юрайт, 2024.
  21. Швецова Ю. О. Психологический компонент устной переводческой деятельности // Мир науки. 2018. № 5.
  22. Oksaar E. Models of Competence in Bilingual Interaction // Sociolinguistic Studies in Language Contact / ed. by W. Mackey and J. Ornstein. The Hague: De Gruyter Mouton, 1979.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА