|
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
PARTICULARITÉS D’APPROPRIATION DES SUJETS DANS LES CONTES D’AUTEUR FRANÇAIS CONTEMPORAINS
|
Чайкивская Галина Святославовна
Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, Украина
|
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
4 февраля 2014
г.
|
|
Аннотация.
Статья посвящена особенностям жанра французской авторской сказки на современном этапе развития, а именно особенностям взаимодействия и преемственности традиционной и современной сказки. Анализируются также приемы апроприации сюжетов во французских авторских сказках на основе их основных композиционных элементов. В статье выделены основные способы апроприации сюжетов в современных французских авторских сказках в зависимости от изменений в сказке-источнике.
|
Ключевые слова и фразы:
жанр
современная французская сказка
апроприация
сюжет
сказка-источник
транспозиция
genre
modern French fairy-tale
appropriation
plot
fairy-tale-source
transposition
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Afanasiev A. Contes russes / traduits par E. Bòzoki; préface de M.-L. Tenèze. P.: G.-P. Maisponneuve et Larose, 1978. T. XXVI. 395 p.
- Beckett S. L. Recycling Red Riding Hood. N. Y. – London: Routledge, 2002. 362 p.
- Dydjack J. Contes de Faits. Les mille et un mondes. P.: Thélès, 2012. 233 p.
- Gripari P. Contes d’ailleurs et d’autre part: et autres contes de la rue Broca. P.: Grasset Jeunesse, 1992. 175 p.
- Gruel-Apert L. La tradition orale russe. P.: PUF, 1995. 303 p.
- Heidman U., Adam J.-M. Textualité et intertextualité des contes: Perrault, Apulée, La Fontaine, L’Héritier. P.: Editions Classiques Garnier, 2010. 400 p.
- Joosen V. Critical and Creative Perspectives on Fairy Tales: an Intertextual Dialogue between Fairy-Tale Scholarship and Postmodern Retellings. Detroit, Michigan: Wayne State University Press, 2011. 362 p.
- Kristeva J. Le texte du roman: Approche sémiologique d’une structure discursive transformationnelle. The Hague – P. – N. Y.: Mouton publishers, 1979. 211 p.
- Millet C. Riquet à la houppe. Millet à la houppe. P.: Stock, 2005. 90 p.
- Saranovska I. Un passeur d’écriture: Pierre Gripari et les traditions littéraires: thèse de doctorat: Langue et littérature françaises / sous la direction de C. Leroy. Paris: Université Paris Ouest Nanterre la Défense, 2011. 406 p.
- Simonsen M. Le conte populaire français: Collection Que sais-je? P.: PUF, 1981. 128 p.
- Solotareff G. Anticontes de fées. P.: L’école des loisirs, 2009. 124 p.
|
|