Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. Выпуск 3-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Филологические науки

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

PARTICULARITÉS D’APPROPRIATION DES SUJETS DANS LES CONTES D’AUTEUR FRANÇAIS CONTEMPORAINS

Чайкивская Галина Святославовна
Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, Украина


Дата поступления рукописи в редакцию: 4 февраля 2014 г.
Аннотация. Статья посвящена особенностям жанра французской авторской сказки на современном этапе развития, а именно особенностям взаимодействия и преемственности традиционной и современной сказки. Анализируются также приемы апроприации сюжетов во французских авторских сказках на основе их основных композиционных элементов. В статье выделены основные способы апроприации сюжетов в современных французских авторских сказках в зависимости от изменений в сказке-источнике.
Ключевые слова и фразы:
жанр
современная французская сказка
апроприация
сюжет
сказка-источник
транспозиция
genre
modern French fairy-tale
appropriation
plot
fairy-tale-source
transposition
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Afanasiev A. Contes russes / traduits par E. Bòzoki; préface de M.-L. Tenèze. P.: G.-P. Maisponneuve et Larose, 1978. T. XXVI. 395 p.
  2. Beckett S. L. Recycling Red Riding Hood. N. Y. – London: Routledge, 2002. 362 p.
  3. Dydjack J. Contes de Faits. Les mille et un mondes. P.: Thélès, 2012. 233 p.
  4. Gripari P. Contes d’ailleurs et d’autre part: et autres contes de la rue Broca. P.: Grasset Jeunesse, 1992. 175 p.
  5. Gruel-Apert L. La tradition orale russe. P.: PUF, 1995. 303 p.
  6. Heidman U., Adam J.-M. Textualité et intertextualité des contes: Perrault, Apulée, La Fontaine, L’Héritier. P.: Editions Classiques Garnier, 2010. 400 p.
  7. Joosen V. Critical and Creative Perspectives on Fairy Tales: an Intertextual Dialogue between Fairy-Tale Scholarship and Postmodern Retellings. Detroit, Michigan: Wayne State University Press, 2011. 362 p.
  8. Kristeva J. Le texte du roman: Approche sémiologique d’une structure discursive transformationnelle. The Hague – P. – N. Y.: Mouton publishers, 1979. 211 p.
  9. Millet C. Riquet à la houppe. Millet à la houppe. P.: Stock, 2005. 90 p.
  10. Saranovska I. Un passeur d’écriture: Pierre Gripari et les traditions littéraires: thèse de doctorat: Langue et littérature françaises / sous la direction de C. Leroy. Paris: Université Paris Ouest Nanterre la Défense, 2011. 406 p.
  11. Simonsen M. Le conte populaire français: Collection Que sais-je? P.: PUF, 1981. 128 p.
  12. Solotareff G. Anticontes de fées. P.: L’école des loisirs, 2009. 124 p.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА