Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
ФИКСАЦИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ КОРРЕЛЯЦИЙ МЕЖДУ АППЕРЦЕПТИВНЫМИ ВАРИАНТАМИ ПОДЛИННИКА И ПЕРЕВОДА
|
Алхасова Светлана Михайловна
Кабардино-Балкарский институт гуманитарных исследований КБНЦ РАН
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
20 сентября 2014
г.
|
Аннотация.
В статье рассматриваются вопросы корреляций апперцептивных (интерпретационных) вариантов перевода фольклорных песен с кабардино-черкесского языка на русский язык. Приводятся примеры историко-героических песен в переводе просветителя ХIХ в. Шоры Бекмурзина Ногмова, а также русского ученого и переводчика Г. Турчанинова. Автор оценивает переводы текстов с позиций стилистической и лексико-семантической корреляции с подлинником.
|
Ключевые слова и фразы:
апперцептивный
перевод
корреляция
стилистический
дословная точность
варианты
художественный
современный текст
фольклорная песня
Ногма Ш. Б. Филологические труды. Нальчик: КНИИ
apperceptive
translation
correlation
stylistic
literal accuracy
variants
artistic
modern text
folk song
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Ногма Ш. Б. Филологические труды. Нальчик: КНИИ, 1956. С. 24-25.
- Турчанинов Г. О жизни и деятельности Шоры Ногма // Ногма Ш. Б. Филологические труды. Нальчик: КНИИ, 1956. С. 7-22.
|