|
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ УСТНОГО ПЕРЕВОДА У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ
|
Мороз Наркиза Абриковна
Тюменский государственный университет
|
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
10 июня 2015
г.
|
|
Аннотация.
В статье рассматривается вопрос о формировании у студентов неязыковых специальностей иноязычной коммуникативной компетенции в процессе обучения устному переводу. Одновременность восприятия устной речи и порождение перевода представляет особенность устной последовательной трансляции с одного языка на другой и обусловливает необходимость приобретения профессионально-ориентированных коммуникативных компетенций.
|
Ключевые слова и фразы:
коммуникативная компетенция
профессионально-ориентированная компетенция
иностранный язык
неязыковой вуз, зрительно-устный перевод
последовательный перевод
перевод с листа
communicative competency
professional-oriented competency
foreign language
non-language institute of higher education
visual-oral translation
consecutive translation
translation “at sight”
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Алимов В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: учебное пособие. М.: Едиториал УРСС, 2005. 160 с.
- Дмитриева Л. Ф., Кунцевич С. Е., Мартинкевич Е. А., Смирнова Н. Ф. Английский язык. Курс перевода. М.: ИКЦ МарТ, 2005. 304 с.
- Дмитриева Л. Ф., Кунцевич С. Е., Мартинкевич Е. А., Смирнова Н. Ф. Английский язык. Курс перевода. Книга для преподавателей. М.: ИКЦ МарТ, 2005. 288 с.
- Казакова Т. А. Практические основы перевода. English - Russian: учебное пособие. СПб.: Союз, 2006. 320 с.
- Мороз Н. А. Английский язык. Практикум по устному переводу: учебное издание. Тюмень: ТГИМЭУП, 2007. 64 с.
- Швалова Г. В. Мотивация учебной деятельности будущего инженера при изучении профессионального иностранного языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 1 (31): в 2-х ч. Ч. I. С. 212-214.
|