|
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
ПЕРЕДАЧА ИМПЛИЦИТНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ ВСТУПИТЕЛЬНЫХ И ЗАВЕРШАЮЩИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ НА НЕМЕЦКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ)
|
Баклан Ирина Николаевна
Национальный авиационный университет, г. Киев, Украина
|
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 сентября 2015
г.
|
|
Аннотация.
В статье охарактеризовано понятие имплицитности и ее категориального аппарата, рассмотрены особенности функционирования имплицитной информации согласно цели коммуникации и с учетом фактора адресата. Также проанализированы основные стратегии и способы передачи имплицитности в переводе вступительных и завершающих предложений в ходе сопоставительного анализа текстов деловых писем на немецком и украинском языках.
|
Ключевые слова и фразы:
имплицитность
импликатура
импликация
экспликация
элиминация
переводческая трансформация
косвенные речевые акты
implicitness
implicature
implication
explication
elimination
translation transformation
indirect speech acts
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Арнольд И. В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1982. Вып. 4. С. 83-91.
- Арутюнова Н. Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Серия: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. Вып. XVI. С. 3-42.
- Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. Ч. I-XV. 896 с.
- Бибик С. П., Сюта Г. М. Ділові документи та правові папери. Х.: Фоліо, 2005. 493 с.
- Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. 175 с.
- Брутян Л. Г. Анализ языковых выражений импликации: автореф. дисс. … д. филол. н. Ереван, 1992. 47 с.
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура / под ред. и с послесловием академика Ю. С. Степанова. М.: ИНДРИК, 2005. 1040 с.
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2006. 144 с.
- Грайс Г. П. Логика и речевое общение / пер. с англ. В. В. Туровского // Новое в зарубежной лингвистике: лингвистическая прагматика / под ред. Е. В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 217-237.
- Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1983. № 6. С. 37-47.
- Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 248 с.
- Кашичкин А. В. Имплицитность в контексте перевода: дисс. … к. филол. н. М., 2003. 153 с.
- Коновченко О. В. Міжнародне листування. Х.: Нац. аерокосм. ун-т ім. М. Є. Жуковського «ХАІ», 2012. 98 с.
- Краже С. Г. Маркеры текстовой импликации (на материале современного английского языка): дисс. … к. филол. н. Ленинград, 1986. 192 с.
- Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 608 с.
- Сыщиков О. С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале текстов коммерческих писем): дисс.. к. филол. н. Волгоград, 2000. 206 с.
- Шевчук С. В., Клименко І. В. Українська мова за професійним спрямуванням. К.: Алерта, 2011. 696 с.
- Bambach-Horst E. Briefe und E-Mails gut und richtig schreiben. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverl., 2010. 608 S.
- BROCKHAUS Enzyklopädie Online [Электронный ресурс]. URL: http://www.brockhaus-enzyklopaedie.de/ (дата обращения: 25.02.2015).
- Gladigau G., Breitkreutz R., Richter K. Gutes Deutsch, gute Briefe. Darmstadt: Winklers, 2009. 272 S.
- Grice H. P. Studies in the Way of Words. Cambridge (Massachusetts) - London (England): Harvard University Press, 1991. 394 p.
- Herweg M. Moderne Geschäftsbriefe leicht gemacht. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverl., 2008. 312 S.
- Hoeft Chr. Kommunikationsfallen im Übersetzungsprozess. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller, 2008. 147 S.
- Janich N. Werbesprache: ein Arbeitsbuch. Tübingen: Narr, 2010. 323 S.
- Leech G. N. The Pragmatics of Politeness. N. Y.: Oxford University Press, 2014. 343 p.
- Wergen J., Wörner A. Bürokommunikation Deutsch. Stuttgart: PONS, 2010. 207 S.
|
|