|
Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
|
Шадрин Виктор Иванович
Санкт-Петербургский государственный университет
|
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
30 ноября 2015
г.
|
|
Аннотация.
Статья посвящена рассмотрению проблем современного переводоведения с позиций социолингвистики, при этом в центре внимания находятся вопросы отношения языка к социальным ролям участников коммуникации, а также влияния на язык статуса и общественного положения говорящих. Значительный интерес представляют выводы автора о закономерностях перевода диалектов и социолектов, дается аргументированная оценка теории «выравнивания» социально окрашенного текста при его переводе на другой язык.
|
Ключевые слова и фразы:
социолингвистика
переводоведение
диалект и социолект
теория выравнивания текста
сленговый эквивалент
бесклассовые языки
социальный колорит текста
sociolinguistics
translation studies
dialect and sociolect
the theory of text justification
slang equivalent
classless languages
social colouring of the text
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Швейцер А. Д. Теория перевода и устный перевод: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 214 c.
- Hesse-Quack O. Der Übertragungsprozeß bei der Synchronisation von Filmen. Eine interkulturelle Untersuchung. Munich - Basel: Ernst Reinhard, 1969. 384 S.
- Keller A. von. Translationen von Niclas von Wyle. Stuttgart: Stuttgart Verein, 1861; reprinted 1967. Hildesheim: G. Olms. 548 S.
- Kelly L. The True Interpreter. A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford: Basil Blackwell, 1979. 518 p.
- Schleiermacher F. Über die versсhiedenen Methoden des Übersetzens // Das Problem des Übersetzens / Ed. Hans Joachim Störig. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1963. S. 38-70.
- Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London - N.Y.: Routledge, 1995. 365 p.
- Zimmer R. Probleme der Übersetzung formbetonter Sprache: ein Beitrag zur Übersetzungskritik. Tübingen: Max Niemeyer, 1981. 298 S.
|