Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
РУССКИЕ ЧАСТИЦЫ В КИТАЙСКОЙ РУСИСТИКЕ
|
Лан Шо
Дальневосточный федеральный университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 июля 2016
г.
|
Аннотация.
В данной статье рассматривается изучение русских частиц в китайской лингвистике начиная с 1950-х годов до нашего времени. Анализируются статьи, посвящённые проблемам перевода русских частиц, употреблению их в разговорной речи, функциям частиц и др. Представляются монографии о функциях русских частиц в разговорной речи и о скрытой семантике. Отдельно представлен опыт лексикографического описания частиц.
|
Ключевые слова и фразы:
русские частицы
китайская русистика
перевод
разговорная речь
монографическое описание
лексикографическое описание
Russian particles
Chinese Russistics
translation
colloquial speech
monographic description
lexicographic description
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове // М. - Л.: Учпедгиз, 1947. 784 с.
- Добиаш А. В. Опыт семасиологии частей речи и их форм на почве греческого языка. Прага: Типографія Др. Эд. Грегра, 1897. 564 c.
- Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М.: Наука, 1985. 170 с.
- Русская грамматика: в 2-х т. / Н. Ю. Шведова и др.; ИРЯ АН СССР. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.
- Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: изд-во АН СССР, 1960. 378 с.
- 大俄汉词典//黑龙江大学俄语系俄汉词典编委会编。北京:商务印书馆,1985 年。2737 页 (Большой русско-китайский словарь / составил: кабинет составителей русско-китайских словарей фак. рус. яз. Хэйлунцзянского ун-та. Пекин: Изд-во «Шаньу иньшугуань», 1985. 2737 с.)
- 王永. 俄语语气词隐含义研究//哈尔滨:黑龙江人民出版社,2008。203 页 (Ван Юн. Исследование по скрытой семантике частиц русского языка: монография. Харбин: Хэйлунцзянское народное изд-во, 2008. 203 с.)
- 王永. 俄语口语语气词功能研究//北京:外语教学与研究出版社,2005 年。193 页 (Ван Юн. Функции частиц в русской разговорной речи: монография. Пекин: Изд-во преподавания и исследования иностранных языков, 2005. 193 с.)
- 关秀娟. 俄语语气词汉译语用分析//外语研究,2010 年,第二期,84-87 页 (Гуань Сюцзюань. Прагматический анализ русских частиц в китайском переводе // Исследование иностранных языков. 2010. № 2. С. 84-87.)
- 戴树英. 俄语语气词翻译初探 // 福建师范学院学报:哲学社会科学版,1959 年,第二期,93-110 页 (Дай Шуин. Анализ китайского перевода русских частиц // Вестник Фуцзяньского пед. ин-та: философия и социальные науки. 1959. № 2. С. 93-110.)
- 刘敏. 现代俄语语气词的功能特点 //外语与外语教学:大连外国语学院学报,1994 年,第二期,15-19 页 (Лю Минь. Функциональные особенности частиц современного русского языка // Иностранные языки и их обучение: Вестник Даляньского ин-та ин. яз. 1994. № 2. С. 15-19.)
- 刘骧. 现代俄语中带语气词的口语结构 // 兰州大学学报:社会科学版,1981 年,第四期,121-143 页 (Лю Сян. Структуры разговорной речи с частицами в современном русском языке // Вестник Ланьчжоуского ун-та: Социальные науки. 1981. № 4. С. 121-143.)
- 张沛恒. 俄语语气词// 长春:吉林教育出版社,1991 年。460 页 (Чжан Пэйхэн. Частицы русского языка. Чанчунь: Цзилиньское изд-во образования, 1991. 460 с.)
- 张友毅. 试谈 вот и, и вот; так вот, вот так 的用法 // 中国俄语教学,1983 年,第四期,46-50 页 (Чжан Юи. Об употреблении частиц вот и, и вот; так вот, вот так // Русский язык в Китае. 1983. № 4. С. 46-50.)
|