Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
ФЛОРОНИМ «РОЗА» В РУССКОМ И ВЬЕТНАМСКОМ ЯЗЫКАХ
|
Кхонг Тху Хиен
Воронежский государственный университет
Кольцова Людмила Михайловна
Воронежский государственный университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 июля 2016
г.
|
Аннотация.
В статье рассматривается флороним «роза» в русском и вьетнамском языках в сравнительно-сопоставительном аспекте, что способствует установлению сходства и различия в номинации этого растения разными народами. Выявленные в результате анализа универсальные характеристики и национально-культурные особенности наименования «роза» позволяют более основательно и адекватно толковать семантику слова в условиях контекста, правильнее понимать и объяснять ассоциативные связи слов в единстве художественного текста.
|
Ключевые слова и фразы:
флороним
языковая картина мира
лингвокультурология
символ
пословицы
floronym
linguistic worldview
linguo-culturology
symbol
proverbs
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 25.09.2015).
- Фунг Чонг Тоан. Национально-культурная специфика русских фразеологизмов в сопоставлении с вьетнамскими в целях обучения русскому языку как иностранному: автореф. дисc. … к. пед. наук. М., 1995. 24 с.
- Hoàng Văn Hành. Kể chuyện thành ngữ Việt Nam. Hà Nội: Nhà xuất bản khoa học, 2002. 539 с.
- Lương Văn Đang. Thành ngữ tiếng việt. Hà Nội: Nhà xuất bản khoa học, 2009. 716 с.
|