Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ЭТИКЕТНЫХ КЛИШЕ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В ПРОИЗВЕДЕНИИ КЕЙТ АТКИНСОН «ЖИЗНЬ ПОСЛЕ ЖИЗНИ»
|
Депутатова Наталья Анатольевна
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Биктагирова Зубайда Альбертовна
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Садыкова Диляра Марсовна
Казанский (Приволжский) федеральный университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
1 января 2017
г.
|
Аннотация.
Статья посвящена изучению корпуса англоязычных устойчивых клишированных словосочетаний и их русских аналогов в стиле художественной прозы на примере романа Кейт Аткинсон «Жизнь после жизни». На основе выполненного анализа можно сделать вывод, что употребление этикетных выражений, обозначающих стадию «приветствие» коммуникативного процесса, определено и регламентировано как ситуацией, так и стремлением коммуникантов установить позитивное общение.
|
Ключевые слова и фразы:
этикетные клише
приветствие
коммуникант
сопоставительный анализ
etiquette cliché
greeting
communicant
comparative analysis
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Аткинсон К. Жизнь после жизни: роман / пер. с англ. Е. Петровой. М.: Азбука, 2015. 358 с.
- Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М.: КомКнига, 2007. 160 с.
- Atkinson K. Life After Life: A Novel. L.: Back Bay Books, 2014. 328 p.
|