Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. Выпуск 3-2
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

АНГЛО-АМЕРИКАНИЗМЫ В РУССКОЯЗЫЧНОЙ РЭП-ЛИРИКЕ

Гараева Римма Салаватовна
Нижнекамский химико-технологический институт (филиал) Казанского национального исследовательского технологического университета

Ганиева Гульнара Рамильевна
Нижнекамский химико-технологический институт (филиал) Казанского национального исследовательского технологического университета

Мисбахова Альбина Гаязовна
Набережночелнинский институт (филиал) Казанского (Приволжского) федерального университета


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 марта 2017 г.
Аннотация. Статья посвящена актуальной проблеме влияния английского и американского языков на современный русский язык в контексте хип-хоп культуры. Особое внимание обращается на методы образования сленг-заимствований, которые охватывают преобладающее большинство ныне существующей сленговой лексики. На основе анализа русскоязычных рэп-текстов, особенность которых, по мнению авторов, в подражательном характере, в работе раскрыты основные причины использования англо-американизмов в русскоязычной рэп-лирике.
Ключевые слова и фразы:
англо-американизмы
сленг
заимствования
транслитерация
слова-гибриды
слова-композиты
вкрапления
Anglo-Americanisms
slang
borrowings
transliteration
words-hybrids
words-composites
insertions
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Касаткин Л. Л. Орфоэпические правила. Большой орфоэпический словарь русского языка: литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и её варианты. М.: АСТ-ПРЕСС, 2012. 1000 с.
  2. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. М.: Русский язык, 1996. 160 с.
  3. Липатов А. Т. Сленг как проблема социолектики: монография. М.: Элпис, 2010. 318 с.
  4. Прошина З. Г. Опосредованный перевод в перспективе экотранслатологии. М.: Р. Валент, 2001. 197 c.
  5. Семенова М. Ю. Сленговый пласт англицизмов в современном русском языке // Филологический вестник Ростовского государственного университета. Ростов-на-Дону, 2002. № 2. С. 48-51.
  6. Славина Л. Р. Обзор состояния двуязычного образования в западноевропейских и североамериканских странах (из истории билингвального образования) // Славина Л. Р., Маклакова Е. М., Мустафина Л. Р. Этносоциум и межнациональная культура. 2014. № 8 (74). С. 142-147.
  7. http://onesong.ru/10/Kristina-Si/tekst-pesni-Yurik (дата обращения: 16.01.2017).
  8. http://onesong.ru/12/Mot/tekst-pesni-Strana-Oz (дата обращения: 16.01.2017).
  9. http://onesong.ru/28/AK-47-Guf-Nogano/tekst-pesni-Respek-tem-kto-s-nami (дата обращения: 16.01.2017).
  10. http://onesong.ru/29/Black-Star-Mafia/tekst-pesni-Molodaya-Krov (дата обращения: 16.01.2017).
  11. http://pesni-tekst.ru/page/tekst-pesni-centr-okolo-kluba (дата обращения: 16.01.2017).
  12. http://textlyrics.ru/pharaoh/black-siemens-text-pesni-klip-b828c978c3.html (дата обращения: 16.01.2017).
  13. http://www.megalyrics.ru/lyric/marselle/blok-shot.htm (дата обращения: 16.01.2017).
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА