Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. Выпуск 1-2
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

КОННОТАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВОКАТИВОВ В ДИСКУРСЕ

Леонтьева Людмила Евгеньевна
Чебоксарский институт (филиал) Московского политехнического университета

Яковлева Олимпиада Валерьевна
Чебоксарский институт (филиал) Московского политехнического университета


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 января 2018 г.
Аннотация. В данной работе рассматриваются вокативы, выраженные средствами эмоционально-экспрессивной лексики, на материале таких разноструктурных языков, как русский, чувашский и английский. Особое внимание уделяется семантическим, синтаксическим и морфологическим способам выражения эмоциональной оценки. В статье анализируются мелиоративные и пейоративные вокативные высказывания. Сопоставление языков дает возможность определить их общие и этноспецифические черты.
Ключевые слова и фразы:
вокатив
коннотация
лингвокультура
эмоциональная оценка
мелиоратив
пейоратив
дискурс
vocative
connotation
linguo-culture
emotional evaluation
meliorative
pejorative
discourse
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Абдумомунов Т. Обжалованию не подлежит // Пьесы советских писателей: в 6-ти т. М.: Искусство, 1974. Т. 4. С. 197-254.
  2. Ибрагимов М. Деревенщина // Пьесы советских писателей: в 6-ти т. М.: Искусство, 1974. Т. 5. С. 5-62.
  3. Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Языки славянских культур, 2009. 512 с.
  4. Макаенок А. Извините, пожалуйста // Пьесы советских писателей: в 6-ти т. М.: Искусство, 1972. Т. 1. С. 7-70.
  5. Мдивани Г. Твой дядя Миша // Пьесы советских писателей: в 6-ти т. М.: Искусство, 1974. Т. 5. С. 299-346.
  6. Никитин Е. Н. Ватă чĕре - çамрăк чун: пьесăсем. Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 1999. 240 с.
  7. Приеде Г. Лето младшего брата // Пьесы советских писателей: в 6-ти т. М.: Искусство, 1972. Т. 1. С. 205-260.
  8. Сидоров Н. И. Пуçа килсен - пуçана // Ăçта эс, çăлăнăç?.: пьесăсем. Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 2005. С. 176-226.
  9. Терентьев Н. Т. Манаймастăп сана // Ăçта эс, çăлăнăç?.: пьесăсем. Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 2005. С. 50-96.
  10. Туркай В. В. Ăçта эс, çăлăнăç? // Ăçта эс, çăлăнăç?.: пьесăсем. Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 2005. С. 98-139.
  11. Туркай В. В. Каçар мана // Ăçта эс, çăлăнăç?.: пьесăсем. Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 2005. С. 140-174.
  12. Чепурин Ю. Мое сердце с тобой // Пьесы советских писателей: в 6-ти т. М.: Искусство, 1975. Т. 6. С. 245-295.
  13. Austen J. Emma. Claremont: Penguin Group, 1994. 367 p.
  14. Brand M. Plays. Moscow: Progress publishers, 1965. 232 p.
  15. Dreiser Th. The Financier. Moscow: Foreign languages publishing house, 1954. 566 p.
  16. Michael M. Timpetill. L.: Oxford University Press, 1959. 208 p.
  17. O’Neill E. Long Day’s Journey into Night // Three American Plays. Moscow: Progress Publishers, 1972. P. 10-127.
  18. Shaffer P. Five Finger Exercise // Modern English Drama. Moscow: Raduga Publishers, 1984. P. 33-156.
Все выпуски


© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА