Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. Выпуск 3-1
КОЛЛЕКЦИЯ:    Языкознание

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ОБРАЩЕНИЕ В КИТАЙСКОМ СЕМЕЙНОМ ДИСКУРСЕ

Гаврилюк Марина Александровна
Иркутский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 1 марта 2018 г.
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению особенностей функционирования категории обращения в китайском семейном дискурсе. Предпринята попытка выявить специфику употребления различных видов и форм обращений с позиции их лексико-семантических и прагматических характеристик. Анализу подверглись антропонимы, эмоционально-оценочные апеллятивы, термины родства, зоо- и фитоморфизмы, а также некоторые бранные слова и выражения. В результате исследования было установлено, что разные виды обращений характеризуются специфическим семантическим наполнением, различной оценочной маркированностью и иллокутивной направленностью.
Ключевые слова и фразы:
обращение
семейный дискурс
антропоним
термины родства
зооморфизм
фитоморфизм
address
family discourse
anthroponym
kinship terms
zoomorphism
phytomorphism
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Березовская Я. Л. Формулы обращения в китайском речевом этикете // Наука ЮУрГУ: материалы 66-й научной конференции. Челябинск: Изд-во Южно-Уральского гос. ун-та, 2014. С. 521-525.
  2. Большой китайско-русский словарь [Электронный ресурс]. URL: https://bkrs.info (дата обращения: 15.12.2017).
  3. Гаврилюк М. А. Зооморфная метафора в китайском и русском языках: межъязыковые универсалии и специфика // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2012. Т. 2. № 19. С. 131-137.
  4. Звягинцева В. В. Антропонимические средства адресации в семейном дискурсе // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2009. № 6. С. 36-39.
  5. Звягинцева В. В. К вопросу об определении границ семейного дискурса // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2010. № 7. С. 50-53.
  6. Ли Е. В. Термины родства как обращения в корейском семейном дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 7 (73): в 3-х ч. Ч. 2. C. 110-113.
  7. Рыжова Л. П. Коммуникативные особенности обращения // Содержательные аспекты предложения и текста. 1983. № 3. С. 128-134.
  8. Хэй П. Вокативная функция и ее содержание в русском и китайском языках // Альманах современной науки и образования. 2010. № 10. С. 202-204.
  9. Цианьхуа Л., Смирнов И. Б. Обращение в современном китайском языке // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2013. Т. 1. № 1. С. 230-238.
  10. 杜文霞. 浅论汉语昵称的文化制约性及其它 // 当代修辞学. 1997. № 2. 15-17 页 (Ду Вэнься. Культурная детерминированность ласковых прозвищ в китайском языке // Современная стилистика. 1997. № 2. С. 15-17).
  11. 刘静敏. 亲昵称谓与中国人的审美趣味 // 山东社会科学. 1998. № 3. 67-70 页 (Лю Цзинминь. Ласковые обращения и эстетическое восприятие китайцев // Шаньдунские общественные науки. 1998. № 3. С. 67-70).
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА