Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
|
ТВОРЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА РУССКОЙ ЭМИГРАНТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В КИТАЕ
|
Мяо Хуэй
Цицикарский университет; Центр исследования славянских стран при Министерстве образования КНР на базе Института славянских языков Харбинского педагогического университета
Ван Чжуншэн
Цицикарский университет
|
Дата поступления рукописи в редакцию:
10 июля 2019
г.
|
Аннотация.
В статье рассматриваются различные творческие методы русских литераторов-эмигрантов в Китае. Русские писатели и поэты, жившие в Китае много лет, имели глубокое понимание и осознание китайской культуры, природной среды и социальных проблем. В своих литературных трудах они использовали различные творческие методы, в том числе критический реализм, романтизм, символизм, для того чтобы воплотить элементы китайской культуры в своих произведениях. Научная новизна исследования состоит в детальном анализе произведений русской литературной эмиграции в Китае, а также их смысловой интерпретации, исследовании творческого пути писателей и поэтов, которые отстаивали идеи гармонии мира, гуманистические чувства любви к Родине и стремление к миру.
|
Ключевые слова и фразы:
русская эмигрантская литература в Китае
китайская культура
влияние
творческий метод
Г. Качуров
Н. Байков
Л. Хаинрова
Е. Влади
Russian emigrant literature in China
Chinese culture
impact
creative method
G. Kachurov
N. Baikov
L. Khainrova
E. Vladi
|
|
Открыть
полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
|
|
Список литературы:
- Ли Яньлин. Серия литературы русских эмигрантов в Китае: в 10-ти т. Пекин: Китайская молодёжь, 2005. Т. I. 526 с.
- Ли Яньлин. Серия литературы русских эмигрантов в Китае: в 10-ти т. Пекин: Китайская молодёжь, 2005. Т. II. 706 с.
- Ли Яньлин. Серия литературы русских эмигрантов в Китае: в 10-ти т. Пекин: Китайская молодёжь, 2005. Т. III. 602 с.
- Ли Яньлин. Серия литературы русских эмигрантов в Китае: в 10-ти т. Пекин: Китайская молодёжь, 2005. Т. VIII. 545 с.
- Мяо Хуэй. Изображение традиционной китайской культуры в русской эмигрантской литературе в Китае: дисс. … к. культурологии. Владивосток, 2016. 170 с.
- Мяо Хуэй. Традиционная китайская культура в русской эмигрантской литературе в Китае. Владивосток: Издательство Дальневосточного федерального университета, 2016. 194 с.
- 苗慧,赵建成,孙忠霞. 解读中国俄侨作家格. 卡丘洛夫中国背景下的创作主题 // 俄罗斯文艺. 2012. № 1. 34-37 页 (Мяо Хуэй, Чжао Цзянчэн, Сун Чжунся. Творческие темы китайского писателя-эмигранта Г. Кочурова на фоне Китая // Русская литература и искусство. 2012. № 1. C. 34-37).
- 刘利民,柳·阿·维尔比茨卡娅,叶·叶·尤尔科夫.时间与空间中的俄语和俄罗斯文学.上海:上海外语教育出版社, 2011. 650 页 (Лю Лиминь, Вербицкая Л. А., Юркова Е. Е. Русский язык и литература во времени и пространстве. Шанхай, 2011. 650 с.).
- 荣洁. 小人物. 历史. 生态---三位哈尔滨俄侨作家的生平与创作 // 解放军外国语学院学. 2005. № 6. 101-104 页 (Жун Цзе. «Маленькие люди», история, экология. Жизнь и творчество трех русских писателей-эмигрантов в Харбине // Вестник Института иностранных языков НОК. 2005. № 6. С. 101-104).
- 曲雪萍. 探索“紫丁香”-对摇曳于东方的俄侨女诗人的研究. 硕士学位论文: 050202. 齐齐哈尔, 2012. 69 页 (Цюй Сюепин. Исследование творчества русских «сирен» - русские поэтессы-эмигранты на Востоке: дисс. … магистра: 050202. Цицикар, 2012. 69 с.).
- 李延龄. 兴安岭奏鸣曲.哈尔滨: 北方文艺出版社,黑龙江教育出版社,2002. 546 页 (Ли Яньлин. Соната над Хинганом. Харбин, 2002. 546 с.).
- 王志成. 虎文化的象征意义 // 资源与人居环境. 2010. № 3. C. 35-39 (Ван Чжичэн. Символическое значение культуры тигра // Ресурсы и среда обитания. 2010. № 3. C. 35-39).
- 王亚民.“满洲”密林的生态书写与哲学性思考--以俄侨作家尼. 巴依科夫的《大王》为例 // 沈阳师范大学学报. 2016. № 6. 8-13 页 (Ван Ямин. Экологическое описание и философские размышления о «маньчжурской» тайге - на примере «Великого Вана» русского писателя-эмигранта Н. Байкова // Вестник Шэньянского педагогического университета. 2016. № 6. C. 8-13).
- 曲雪萍.论中国俄罗斯侨民女诗人及其作品 // 齐齐哈尔大学学报. 2012. № 4. 75-77 页 (Цюй Сюепин. О русских эмигрантских поэтессах в Китае и их произведениях // Вестник Цицикарского университета. 2012. № 4. С. 75-77).
- 刘晓丽. 流寓华北的东北作家的“满洲想像” // 上海师范大学学报. 2008. № 3. 116-120 页 (Лю Сяоли. «Маньчжурское воображение» приехавших на северо-восток Китая писателей // Вестник Шанхайского педагогического университета. 2008. № 3. С. 116-120).
- 汪介之.俄罗斯侨民文学与本土文学关系初探 // 外国文学评论. 2004. № 4. 109-118 页 (Ван Цзецзы. Предварительное исследование взаимосвязи русской эмигрантской литературы и родной литературы // Обзор зарубежной литературы. 2004. № 4. С. 109-118).
|
|