Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Том 18. Выпуск 4
КОЛЛЕКЦИЯ:    Теория языка

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Диалектные включения в поэзии на нормативном китайском языке (на примере текстов Ша Оу)

Дрейзис Юлия Александровна
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова


Дата поступления рукописи в редакцию: 24 апреля 2025 г.
Аннотация. Исследование посвящено анализу стихотворных текстов поэта Ша Оу (наст. имя Ван Шида), написанных на «сычуаньском тополекте» в 1940-е гг., с акцентом на лексические и синтаксические особенности данных текстов. Цель исследования – демонстрация недискретного характера используемой в них языковой нормы, формирующейся в условиях функционально распределённого многоязычия. В статье рассматривается использование местного идиома как средства вернакуляризации поэзии, что способствует её доступности для неграмотной крестьянской аудитории. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на материале поэзии Ша Оу систематизированы и проанализированы особенности «сычуаньского тополекта» в том виде, в каком он используется в литературе 1940-х гг. Работа акцентирует внимание на том, как использование местных идиомов способствует формированию культурно-языковой и социальной идентичности. Также исследуется взаимодействие устной и письменной традиций, что позволяет выявить новые аспекты влияния диалектов на литературный язык и их роль в социокультурной трансформации. Полученные результаты показывают, что «сычуаньский тополект» в текстах 1940-х гг. представляет собой лингва франка Сычуани – диалект Чэнду-Чунцина. Поэзия Ша Оу демонстрирует разнообразие диалектных включений – от отдельных диалектных лексем до нетипичных для нормативного языка синтаксических конструкций и словообразовательных моделей.
Ключевые слова и фразы:
диалект Чэнду-Чунцина
диалектные включения
культурно-языковая идентичность
многоязычие (полилингвизм)
языковая норма
Chengdu-Chongqing dialect
dialectal inclusions
cultural-linguistic identity
multilingualism (polylingualism)
linguistic norm
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Азарова Н. М. Поэтический билингвизм как средство межкультурного трансфера // Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии: коллективная монография. М.: Культурная революция, 2016.
  2. Азарова Н. М., Бочавер С. Ю. Типология поэтического билингвизма // Образы языка и зигзаги дискурса: сб. научных статей к 70-летию В. З. Демьянкова. М.: Культурная революция, 2018.
  3. Апресян Ю. Д. Языковые аномалии: типы и функции // Res Philologica: Филологические исследования. Памяти академика Георгия Владимировича Степанова (1919-1986). М. − Л.: Наука, 1990.
  4. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. № 3.
  5. Дрейзис Ю. А. Письменное на службе устного: движение за литературу на тополекте в Гонконге // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. 2020. Т. 12. № 3.
  6. Завьялова О. И. Диалекты китайского языка. М.: Научная книга, 1996.
  7. Зубова Л. В. Современная русская поэзия в контексте истории языка. М.: Новое литературное обозрение, 2000.
  8. Зубова Л. В. Языки современной поэзии. М.: Новое литературное обозрение, 2010.
  9. Радбиль Т. Б. Языковые аномалии в художественном тексте: дисс. ... д. филол. н. М., 2006.
  10. Салькова М. А., Петрова Л. С. Норма, узус, аномалия: они такие разные, и всё-таки они вместе // Германистика 2021: nove et nova: сб. материалов конференции. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2021.
  11. Фатеева Н. А. Креативный потенциал языка современной русской поэзии. Berlin: Peter Lang, 2021.
  12. Черкасский Л. О китайской поэзии 20-40-х годов // Сорок поэтов. Китайская лирика 20-40-х годов. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1978.
  13. Яхонтов С. Е. Изменения в лексике и история диалектов китайского языка // Актуальные вопросы китайского языкознания: материалы V Всесоюзной конференции. М.: Наука, 1990.
  14. Bailey B. Heteroglossia and Boundaries // Bilingualism: A Social Approach. Basingstoke / ed. by M. Heller: Palgrave Macmillan, 2007.
  15. Bauer R. S. Cantonese as Written Language in Hong Kong // Global Chinese. 2018. Vol. 4 (1).
  16. Coupland N. Sociolinguistic Change, Vernacularization and Broadcast British Media // Androutsopoulos J. Mediatization and Sociolinguistic Change. Walter De Gruyter Incorporated, 2014. https://doi.org/10.1515/9783110346831.67
  17. DeFrancis J. Nationalism and Language Reform in China. Princeton: Princeton University Press, 1972.
  18. Fishman J. Bilingualism and Biculturalism as Individual and Societal Phenomena // Journal of Multicultural and Multilingual Development. 1980. Vol. 1. № 1.
  19. Grosjean F. Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge: Harvard University Press, 1982.
  20. Klöter H. Written Taiwanese. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005.
  21. Mair V. H. What Is a Chinese ''Dialect / Topolect''? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic Terms // Sino-Platonic Papers. 1991. № 29.
  22. Norman J. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
  23. Snow D. Cantonese as Written Language, The Growth of a Written Chinese Vernacular. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004.
  24. Stewart W. A. A Sociolinguistic Typology for Describing National Multilingualism // Readings in the Sociology of Language / ed. by J. A. Fishman. The Hague: Mouton, 1968.
  25. Tam G. Dialect and Nationalism in China, 1860-1960. Cambridge: Cambridge University Press, 2020.
  26. 梁德曼. 四川方言与普通话. 成都: 四川人民出版社, 1989 (Лян Дэмань. Сычуаньский тополект и путунхуа. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 1989).
  27. 张舟, 张清源, 邓英树. 成都方言语法研究. 成都: 巴蜀出版社, 2001 (Чжан Ичжоу, Чжан Цинъюань, Дэн Иншу. Исследования грамматики сычуаньского тополекта. Чэнду: Башу чубаньшэ, 2001).
  28. 沙鸥. 关于诗歌下乡 // 新华日报. 1945-04-14 (Ша Оу. О движении поэзии в деревню // Синьхуа жибао. 1945. 14 апреля).
  29. 沙鸥. 关于方言诗 // 新诗歌. 1947. № 2 (Ша Оу. О тополектной поэзии // Новая поэзия. 1947. № 2).
  30. 沙鸥. 关于我写诗 //沙鸥谈诗. 北京: 北京首都师范大学出版社, 1996 (Ша Оу. О том, как я пишу стихи // Ша Оу о поэзии. Пекин: Бэйцзин шоуду шифань дасюэ чубаньшэ, 1996).
  31. 颜同林. 方言与中国现代新诗. 博士论文, 四川大学, 2007 (Янь Тунлинь. Тополекты и современная китайская новая поэзия: дисс. Сычуаньский университет, 2007).
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА