Pan-Art Педагогика. Вопросы теории и практики Филологические науки. Вопросы теории и практики Манускрипт

Архив научных статей

ВЫПУСК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Том 18. Выпуск 4
КОЛЛЕКЦИЯ:    Сравнительно-сопоставительные исследования

Все выпуски

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

Особенности современного интернет-дискурса (на материале русского, испанского и английского языков)

Ивлиева Елена Алексеевна
Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена, St. Petersburg


Дата поступления рукописи в редакцию: 28 апреля 2025 г.
Аннотация. Цель данного исследования заключается в том, чтобы выявить сходства и различия англоязычного, русскоязычного и испаноязычного интернет-дискурса на всех значимых языковых уровнях (на материале социальных сетей). Фактологическую базу исследования составили современные тексты пользователей русскоязычных и иностранных социальных сетей в Интернете с 2019 г. по 2024 г. Научная новизна работы состоит в выявлении лингвистических особенностей испаноязычного, англоязычного и русскоязычного интернет-дискурса в социальных сетях на орфографическом, лексическом и синтаксическом уровнях; в установлении сходства и различия языковых средств выражения современного интернет-дискурса в социальных сетях (на материале испанского, английского и русского языков). Впервые был проведен подробный комплексный анализ языковых особенностей на материале трех языков в современных социальных сетях. Полученные результаты показали, что в исследуемых языках наблюдаются сходные явления и тенденции, характерные для интернет-дискурса (лингвистическая экономия, нарушение норм правописания и пунктуации, использование сокращений и аббревиации, сленга и жаргонной лексики). Однако имеется и незначительный ряд различий, которые содержатся в основном в лексике. Так, для испанского и русского языков актуально употребление англицизмов, заимствованных аббревиатур и акронимов. Отмечается ряд особенностей, характерных только для русского языка (использование уменьшительно-ласкательных суффиксов, написание англоязычных терминов кириллицей), а также только для испанского (опущение перевернутого знака вопроса в начале предложения, корреляция по роду за счет употребления компьютерных символов).
Ключевые слова и фразы:
интернет-дискурс
социальные сети
русский язык
английский язык
испанский язык
Internet discourse
social networks
Russian language
English language
Spanish language
Reader Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  2. Ахренова Н. А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное явление и его языковое оформление: автореф. дисс. … д. филол. н. М., 2009.
  3. Байдавлетов А. Ю. Интернет-дискурс как объект лингвистических исследований // Проблемы востоковедения. 2020. № 1 (87).
  4. Викторова Е. Ю. Лингвокреативный потенциал интернет-коммуникации (на материале жанра социальных сетей) // Жанры речи. 2018. № 4 (20).
  5. Галичкина Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках: дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2001.
  6. Ивлиева Е. А. К вопросу о калькировании в испанской компьютерной терминологии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 2-1 (80).
  7. Кондрашов П. Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект: автореф. дисс. … к. филол. н. Краснодар, 2004.
  8. Крысин Л. П. Иноязычные неологизмы и их словообразовательные возможности // Современный русский язык: система – норма – узус / Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. М.: Языки славянских культур, 2010.
  9. Ларионова М. В. Испанский газетно-публицистический дискурс: искусство информации или мастерство манипуляции?: монография. М.: МГИМО-Университет, 2015.
  10. Лутовинова О. В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса: автореф. дисс. … д. филол. н. Волгоград, 2009.
  11. Пискун Е. В. Лингвистические и прагматические особенности интернет-дискурса (на материале русского, английского и китайского языков) // Лингвистика, межкультурная коммуникация и проблемы перевода: сб. науч. ст. Гомель, 2023.
  12. Попов А. Ю. Основные отличия текста от дискурса // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: сб. науч. ст. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2001.
  13. Тырыгина В. А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса / отв. ред. Н. С. Бабенко. М.: ЛИБРОКОМ, 2010.
  14. Herring S. A. Faceted Classification Scheme for Computer-Mediated Discourse // Language@internet. 2006. Vol. 4.
Все выпуски


© 2006-2025 Издательство ГРАМОТА