|
Аннотация.
Целью данного исследования является выявление преференциальных временных форм и синтаксических конструкций глаголов информирования в изъявительном наклонении в испанском языке. В статье рассматриваются семантические и морфологические особенности эвиденциальных глаголов речи “decir” (говорить), “informar” (информировать), “afirmar” (утверждать), “comunicar” (сообщать), вводящих высказывания с прямым и косвенным цитированием в испаноязычном дискурсе. Исследование осуществляется на материале Национального корпуса испанского языка CORPRES XXI. В статье приведен анализ частотности использования данных глаголов в испаноязычных странах. Представлены результаты сравнительного анализа выделенных глаголов информирования в condicional de rumor («условное наклонение, выражающее слухи» − вид глагольного времени/наклонения, использующегося для передачи чужого мнения или утверждения, подлинность которого находится в зависимости от какого-либо условия), в futuro de conjetura («будущее предположения» − вид глагольного времени/наклонения, использующегося для передачи предположения и вероятности), а также в безличных конструкциях. Научная новизна исследования заключается в том, что определен потенциал глаголов информирования в испанском языке как лексических средств выражения косвенной эвиденицальности, верифицированный на основе данных Национального корпуса испанского языка. В результате исследования было выяснено, что глагол “decir” является наиболее частотным и нейтральным глаголом, вводящим чужую речь, и в качестве эвиденциального маркера в большинстве случаев используется в безличных конструкциях, а также в condicional de rumor.
|
Список литературы:
- Бабер Н. В. Реализация категории эвиденциальности в немецком языке: автореф. … к. филол. н. М., 2012.
- Козинцева Н. А. Типология категории засвидетельствованности // Эвиденциальность в языках Европы и Азии / отв. ред. В. С. Храковский. СПб.: Наука, 2007.
- Козловский Д. В. Реализация категории эвиденциальность в дискурсивном пространстве массмедиа: лингвосинергетический аспект. Саратов: Амирит, 2023.
- Кошева А. Ш. Специфика выражения эвиденциальности и миративности в карачаево-балкарском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т. 13. № 10. https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.10.48
- Лутфуллина Г. Ф. Сравнительный анализ синтаксических конструкций перцептивной семантики с участием неличных форм во французском и русском языках // Филология и человек. 2018. № 1.
- Мельникова Е. А. Семантический признак «характер передаваемой информации и типы синтаксических конструкций с глаголами речи» (на материале английского языка) // Межкатегориальные связи в грамматике / отв. ред. А. В. Бондарко. СПб., 1996.
- Плунгян В. А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М., 2009.
- Профатилова С. М. Средства выражения значений эвиденциальности в разноструктурных языках // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2020. № 1 (36).
- Aikhenvald A. Y. Evidenciality. Oxford, 2004.
- Alegría I. D. Sobre el estatus (para)evidencial de algunos adverbios de punto de vista // Colección linguística. 2017. № 12.
- Cornillie B. La gramática, la sémantica y la pragmática de la evidencialidad // Colección linguística. 2017. № 12.
- Reyes G. Tiempo, modo, aspecto e intertextualidad // Revista Española de Lingüística. 1990. № 20/1.
|