Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Almanac of Modern Science and Education. 2014. Issue 11
COLLECTION:    Pedagogical Sciences

All issues

License Agreement on scientific materials use.

PROFESSIONALIZATION IN TRAINING OF INTERPRETER AT INITIAL STAGE OF EDUCATION

Ekaterina L'vovna Makarova
The Academy of the Federal Security Service of Russia, Moscow


Submitted: October 15, 2014
Abstract. The article substantiates the necessity of early professionalization in training interpreters by means of singling out and successive formation of special translation sub-competencies included in the interpreter’s competence, suggests ways to resolve contradictions existing in the system of interpreters’ training. During the classes of the practical course of a foreign language before-professional training of future interpreters should take place providing the fulfilment of tasks and exercises at the level of words, phrases, text/discourse.
Key words and phrases:
подготовка переводчиков
переводческая компетенция
профессионализация обучения
предпереводческий анализ текста
дискурсивный анализ
training of interpreters
interpreter’s competence
professionalization of training
before-translation text analysis
discourse analysis
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Буданова Е. А. Методика обучения переводу на основе лингво-когнитивных моделей: начальный этап, языковой вуз: дисс. … к. пед. н. М., 2001. 211 с.
  2. Гавриленко Н. Н. Программа-концепция подготовки переводчиков профессионально ориентированных текстов. М.: Научно-техническое общество имени академика С. И. Вавилова, 2011. Кн. 3. 122 с.
  3. Николаенко И. С. Сопоставительный анализ параллельных художественных текстов как средство предпрофессиональной подготовки переводчиков: дисс. … к. пед. н. Елец, 2004. 188 с.
  4. Поршнева Е. Р., Зиновьева И. Ю. Подготовка профессиональных переводчиков в свете нового государственного стандарта // Высшее образование в России. 2011. № 3. С. 63-69.
  5. Цвиллинг М. Я. Переводоведение как синтез знания // Тетради переводчика: научно-теоретический сборник. М.: МГЛУ, 1999. Вып. 24. С. 32-37.
  6. Швейцер А. Д. Междисциплинарный статус теории перевода // Тетради переводчика: научно-теоретический сборник. М.: МГЛУ, 1999. Вып. 24. С. 20-31.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing