Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Pedagogy. Theory & Practice. 2021. Volume 6. Issue 4
COLLECTION:    Theory and Methods of Teaching and Upbringing

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Ways to Overcome Overgeneralization When Teaching Korean to Russian-Speaking Students (Pre-Bilingual Stage)

Lyudmila A. Voronina
Moscow City University


Submitted: September 15, 2021
Abstract. The paper considers overgeneralization as an intra-linguistic phenomenon frequently observed among Russian-speaking students studying Korean and resulting in language mistakes. The article examines overgeneralization as a type of interference, reveals causes and effects of linguistic interference, describes the existing methodological approaches to overcoming linguistic interference. The author analyzes mistakes of first-year students studying Korean as a foreign language, systematizes cases of overgeneralization, differentiates overgeneralization and intra-linguistic interference, classifies overgeneralization mistakes depending on students’ language proficiency, proposes methodological recommendations to overcome overgeneralization when teaching Korean to Russian-speaking junior students. The researcher describes overgeneralization mistakes of Russian-speaking junior students studying Korean as a foreign language, suggests methodological recommendations to overcome overgeneralization, and herein lies scientific originality of the study. As a result, it is shown that the overgeneralization phenomenon manifests itself at all the language levels and provokes phonetic, graphical, lexical and grammar mistakes that can be avoided by using specially developed tasks.
Key words and phrases:
интерференция
сверхгенерализация
корейский язык
русскоязычные студенты
предбилингвальная стадия
interference
overgeneralization
Korean language
Russian-speaking students
pre-bilingual stage
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Алпатов В. М. История лингвистических учений. М.: Языки славянской культуры, 2005. 368 с.
  2. Баграмова Н. В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. 221 с.
  3. Баграмова Н. В., Соломина А. В. Роль интерлингвистических и интралингвистических процессов при изучении иностранного языка // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2015. № 174. С. 44-53.
  4. Баранникова Л. И. Проблемы интерференции и вопросы взаимодействия языков // Вопросы методики преподавания иностранных языков в связи с проблемой языковой интерференции: сб. научных трудов. Саратов: СГПИ им. К. А. Федина, 1972. С. 4-24.
  5. Бурденюк Г. М., Григорьевский В. М. Языковая интерференция и методы её выявления. Кишинёв: Штиинца, 1978. 127 с.
  6. Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. К.: Вища школа, 1979. 263 с.
  7. Воронина Л. А. Простой корейский. Сборник упражнений и заданий по практике речи: учебно-методическое пособие. СПб.: Антология, 2018. 416 с.
  8. Воронина Л. А. Специфика методики обучения корейскому языку как иностранному на начальном этапе в вузе. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2016. 127 с.
  9. Воронина Л. А. Учебное пособие «ГРАФИЧЕСКИЕ ЗНАКИ КОРЕЙСКОГО АЛФАВИТА». Патент на промышленный образец RU 93799, 16.06.2015. Заявка № 2014500049 от 09.01.2014. 18 с.
  10. Жлуктенко Ю. А. Лингвистические аспекты двуязычия. К.: Вища школа, 1974. 176 с.
  11. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М.: РГГУ, 2000. 382 с.
  12. Карлинский А. Е. Взаимодействие языков: билингвизм и языковые контакты. Алматы, 2011. 264 с.
  13. Рогозная Н. Н. Описание корпуса интерязыка // Мир русского слова. 2012. № 3. С. 7-11.
  14. Розенцвейг В. Ю. Опыт лингвистического описания лексико-семантических ошибок в речи на неродном языке. М.: Ин-т русского языка АН СССР, 1974. 46 с.
  15. Слама-Казаку Т. Методика психолингвистического исследования при контрастивном анализе. Корпус языковых факторов, полученных в процессе обучения языку: корпус ошибок и их иерархия // Психолингвистика: сб. статей / под ред. А. М. Шахнаровича. 1984. С. 283-306.
  16. «Хунмин чонъым», изложенный простым и всем понятным языком / пер. с кор. В. Д. Аткнин; под ред. В. В. Верхоляк, Хан Бёнсок. Сеул: Изд-во Национального института корейского языка, 2010. 160 c.
  17. Чойбонова Б. М. Влияние межъязыковой и внутриязыковой интерференций на формирование ошибок в речи обучаемых // Вестник Бурятского государственного университета. 2009. № 11. С. 157-162.
  18. Corder S. P. The Significance of Learners’ Errors // International Review of Applied Linguistics. 1967. Vol. 4. P. 161-170.
  19. Haugen E. Bilingualism in the Americas. N. Y.: Academic Press, 1956. 159 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing