Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2008. Issue 2
COLLECTION:    Varia

All issues

License Agreement on scientific materials use.

PROBLEMS OF TRANSLATION POETICS (ON THE MATERIAL OF THE TRANSLATIONS OF DERDMEND'S POEM БҮЗЛӘРЕМ МАНАЛМАДЫМ INTO RUSSIAN)

E. F. Nagumanova
Kazan State University


Submitted: November 11, 2008
Abstract. In the article the features of the representation of the poetics of the poem of the Tatar poet in Russian translations are considered, the transformational changes in them caused by the discrepancies of the lexical systems of the original language and the language of the translation and also by aesthetic factors are revealed.
Key words and phrases:
поэтика стихотворения
несовпадения лексических систем языка оригинала и языка перевода
эстетические факторы
poem poetics
discrepancies of lexical systems of original language and language of translation
aesthetic factors
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1986. - 445 с.
  2. Дәрдмәнд. Агарган кыл: Поседевшая струна. Стихи. - Казан: Магариф, 1999. - 111 с.
  3. Дэрдменд. Стихи. Перевод с татарского. - Казань, 1970. - 95 с.
  4. Сорокин Ю. А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтическая процедура. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 160 с.
All issues


© 2006-2024 GRAMOTA Publishing