|
License Agreement on scientific materials use.
|
METHODS FOR TRANSFERENCE OF COMICAL UNDER THE TRANSLATION OF THE STORY BY A. KOTSOYEV “DZHANASPI” FROM THE OSSETIC INTO RUSSIAN
|
Elizaveta Borisovna Dzaparova
V. I. Abaev North-Ossetian Institute of Humanities and Social Studies of Vladikavkaz Scientific Centre of the Russian Academy of Sciences and the Government of Ossetia-Alania
|
|
Submitted:
March 25, 2014
|
|
Abstract.
The article considers the methods for reconstruction of comical effect of the original text in the translations of the story by the Ossetian writer A. Kotsoyev “Dzhanaspi”. The author analyzes the transference of colloquial vocabulary, low style words, certain comic situations. The paper pays special attention to the translation of figurative linguistic units used in the speech of the characters.
|
Key words and phrases:
исходный текст (ИТ)
переводной текст (ПТ)
исходный язык (ИЯ)
переводящий язык (ПЯ)
единица языка
комизм
разноязычные тексты
образность
коннотация
original text
text in translation
original language
language of translation
linguistic unit
the comic element
multilingual texts
figurativeness
connotation
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Дзапарова Е. Б. Автоперевод как вид художественного перевода в осетинской литературе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 5 (16). С. 65-69.
- Дзапарова Е. Б. Особенности передачи в художественном переводе фразеологических единиц с ярко выраженной национальной спецификой // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 6 (24). Ч. II. С. 87-90.
- Коцоев А. Джанаспи / пер. Д. Туаева // Научный архив Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований (НА СОИГСИ). Отдел «Литературоведение». Ф. 50. Оп. 1.
- Коцоев А. Джанаспи: повесть / пер. с осет. В. Шкловского // Коцоев А. Избранные рассказы. М.: Художественная литература, 1952. С. 94-147.
- Коцойты А. Джанаспи: повесть // Коцойты А. Уацмыстӕ. Дзӕуджыхьӕу: Ир, 1991. Ф. 319-408.
- Левый И. Искусство перевода. М.: Прогресс, 1974. 394 с.
- Туаев Д. Переводы произведений осетинских писателей // НА СОИГСИ. Отдел «Литературоведение». Ф. 50. Оп. 1.
- Фидаров Б. К вопросу о переводах Коцоева Арсена // НА СОИГСИ. Ф. А. Хадарцевой. Д. 39. Л. 49-63.
- Цомак. Основные факты осетинской литературы // НА СОИГСИ. Ф. Ц. Гадиева. № 17-31. Папка 4.
|