Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2014. Issue 5-1
COLLECTION:    Philological Sciences

All issues

License Agreement on scientific materials use.

THE JAPANESE ILLOCUTIONARY VERBS IN NOTE USE: RESEARCH PROSPECTS

Sergei Vladimirovich Chironov
MGIMO University


Submitted: April 7, 2014
Abstract. The article basing on the material of journalistic texts substantiates the significance of studying illocutionary verbs to clarify the speech act taxonomy of statements in the Japanese language with access to the creation of communicative-oriented model of their interpretation. The ways of their analysis taking into account the phenomenon of “quasi quotation”, which can be defined as a special transitional level between direct and indirect speech, typical of the Japanese texts of various functional styles, are suggested.
Key words and phrases:
японский язык
речевой акт
иллокутивный глагол
цитирование
косвенная речь
вежливость
the Japanese language
speech act
illocutionary verb
quoting
indirect speech
politeness
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Алпатов В. М. Императив в современном японском языке // Типология императивных конструкций: колл. монография / ред. В. С. Храковский. СПб.: Наука, 1992. С. 77-88.
  2. Алпатов В. М., Аркадьев П. М., Подлесская В. И. Теоретическая грамматика японского языка: в 2-х т. М.: Наталис, 2008. Т. 2. 464 с.
  3. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 238-250.
  4. Кострова М. А. О выражениях вежливости в переводах на японский язык // Японский язык в вузе. М.: ИД «Ключ-С», 2014. Вып. 10. С. 88-96.
  5. Лихолетова О. Р. Особенности функционирования синтаксических субстантиваторов в японском языке на примере субстантиваторов «но» и «кото»: дисс. … канд. филол. н. М., 2007. 178 с.
  6. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 22-130.
  7. Петрова Е. Б. Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике [Электронный ресурс]. URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2008/03/2008_03_24.pdf (дата обращения: 09.01.2014).
  8. Подлесская В. И. Сложное предложение и другие типы полипредикативных конструкций в современном японском языке: теория и типология: дисс. … д-ра филол. наук. М., 1994. 225 с.
  9. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 151-169.
  10. Филатова Е. А. Побудительные высказывания как речевые акты в современном русском языке: дисс. … канд. филол. наук. М., 2001. 253 с.
  11. Хронопуло Л. Ю. Императивная семантика и средства ее выражения в современном японском языке: дисс. … канд. филол. наук. СПб., 2007. 180 с.
  12. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. CUP, 1978. 346 р.
  13. http://search.yahoo.co.jp/search?p (дата обращения: 31.03.2014).
  14. http://sitesearch.asahi.com/.cgi/sitesearch/sitesearch.pl (дата обращения: 31.03.2014).
  15. Kamata O. Nohongo-no inyo (Цитаты в японском языке). Hitsuji shobo, 2000. 216 р.
  16. Yamanashi М. Hatsuwa-koi (Речевые акты). Shin-ei Bunpo, 1986. 343 р.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing