Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2017. Issue 1-2
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

SYMBOLIC FUNCTION OF A LANGUAGE AS A TRANSLATION PROBLEM (BY THE EXAMPLE OF THE STORY BY E. I. ZAMYATIN “THE CAVE”)

Valentina Nikolaevna Pilatova
Saint Petersburg University


Submitted: January 1, 2017
Abstract. The article examines the actual principles of word association and translation difficulties motivated by this factor. For the first time the paper analyzes the problem of differentiating between the discourse of original literary work and the translation reader’s discourse from the viewpoint of preserving text’s symbolic function. The author concludes that, though the explicative potential of the translated literary work is presented to the reader in a slightly modified form, this fact does not depreciate the quality of translator’ work.
Key words and phrases:
символическая функция языка
ассоциативный признак слова
эвристический потенциал высказывания
экспликация
внутренняя форма слова
валентность мысли
дифференциация дискурса
symbolic function of language
associative feature of word
heuristic potential of statement
explication
inner form of word
thought valency
discourse differentiation
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Замятин Е. И. Пещера // Russian Stories. A Dual-Language Book / ed. by G. Struve. N. Y.: Dover Publications, 1990. P. 290-313.
  2. Крушевский Н. В. Очерк науки о языке. Казань: Типография Императорского Университета, 1883. 240 с.
  3. Лосев А. Ф. Философия имени // Лосев А. Ф. Из ранних произведений. М.: Правда, 1990. С. 11-194.
  4. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. 613 с.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing