Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2017. Issue 3-2
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

CATEGORY “UNDERSTATEMENT” AS A WAY OF IMPLICIT SENSE EXPRESSION

Ol'ga Aleksandrovna Bondar'
Nizhnevartovsk State University


Submitted: March 1, 2017
Abstract. This article is devoted to implicative communication considered within the framework of pragmalinguistics and intercultural communication. Interpretation of hidden meaning depends on such factors as understanding of the context, common background knowledge of interlocutors, the level of their linguistic competence and acquaintance with communicative traditions and norms. The author analyzes the relationship of the categories “implicitness” and “understatement”, focuses on some functions and ways of expression of the categories under study in speech.
Key words and phrases:
understatement
имплицитность
импликатура
прагмалингвистика
коммуникация
implicitness
implicature
pragmalinguistics
communication
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Иванова В. Г. Лингвокультурологические особенности концепта «Understatement» в современном английском языке: дисс. … к. филол. н. М., 2015. 246 с.
  2. Имплицитность в языке и речи / отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. М.: Языки русской культуры, 1999. 200 с.
  3. Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 512 с.
  4. Лори Х. Торговец пушками / пер. с англ. А. Рахуба. М.: Фантом Пресс, 2008. 445 с.
  5. Милосердова Е. В. Имплицитность как лингвопрагматическая категория и ее роль в разных типах дискурса // Вестник Тамбовского университета. Серия «Гуманитарные науки». 2011. № 12. Ч. 2. С. 727-732.
  6. Нефёдова Л. А. Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации (на материале французских текстов и их переводов на русский язык): дисс. … д. филол. н. Челябинск, 2001. 312 с.
  7. Новикова Л. В., Бондарь О. А. Коммуникативные постулаты прагмалингвистики через призму категории «недосказанность (understatement)» // Вестник Нижневартовского государственного гуманитарного университета. Серия «Филологические науки». 2013. № 2. С. 13-18.
  8. Ситдикова Ф. Б., Сабирова Р. Н. Вывод импликатуры как условие успешного акта коммуникации // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2015. № 10. С. 72-77.
  9. Хорнби Н. Hi-Fi / пер. с англ. Д. Карельский. СПб.: Амфора, 2005. 304 c.
  10. Hornby N. High Fidelity. London: Penguin Books, 2010. 256 p.
  11. Laurie H. The Gun Seller. London: Heimann Ltd., 1996. 339 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing