Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2017. Issue 3-2
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

SPECIFIC FEATURES OF SCIENTIFIC-TECHNICAL TRANSLATION (BY THE EXAMPLE OF PATENT TRANSLATIONS)

Natal'ya Vladimirovna Shershukova
Saratov Socio-Economic Institute (Branch) of the Plekhanov Russian University of Economics


Submitted: March 1, 2017
Abstract. The article analyzes genre affiliation of a patent text. Being a technical description of an invention patent is also a document certifying the right on invention, i.e. belongs simultaneously to scientific-technical and official styles. The author identifies the structural-compositional and lexical-grammatical peculiarities of a patent, and related translation problems. Patents are characterized by stereotypes, strict compositional arrangement, and wide use of clichés, archaisms and paralinguistic means.
Key words and phrases:
научно-технический перевод
научный стиль
официально-деловой стиль
жанр
патент
scientific-technical translation
scientific style
official style
genre
patent
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Гредина И. В. Перевод в научно-технической деятельности. Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010. 320 с.
  2. Коваленко А. Я. Общий курс научно-технического перевода. Киев: Инкос, 2003. 320 с.
  3. Патент на изобретение № 2477916С2 [Электронный ресурс]. URL: http://ru-patent.info/24/77/2477916.html (дата обращения: 03.02.2017).
  4. Патент на изобретение № 2591663 [Электронный ресурс]. URL: http://www.freepatent.ru/patents/2591663 (дата обращения: 03.02.2017).
  5. Прибыток И. И., Тимофеева Н. П. Лекции по истории языкознания: учеб. пособие для студентов филологических и гуманитарных факультетов. Саратов: Издательский центр «Наука», 2010. 501 с.
  6. Проскурина Н. В. Структурные особенности поликомпонентных синтаксических единиц в учебно-разговорном дискурсе // Предложение и слово: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. О. В. Мякшева. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2006. С. 92-99.
  7. Федеральная служба по интеллектуальной собственности РФ (Роспатент) [Электронный ресурс]. URL: http://www.rupto.ru/ (дата обращения: 03.02.2017).
  8. Шаповалова О. Н. Управление коммуникативным поведением в общении. Саратов, 2012. 168 с.
  9. Electric machine RU2477916C2 [Электронный ресурс]. URL: http://documents.allpatents.com/l/27447317/RU2477916C2 (дата обращения: 15.02.2017).
  10. Patent US20100261695 [Электронный ресурс]. URL: https://patentscope.wipo.int/search/en/detail.jsf?docId=US43437356 &recNum=1&maxRec=&office=&prevFilter=&sortOption=&queryString=&tab=NationalB (дата обращения: 03.02.2017).
  11. Patent WO2011048098 [Электронный ресурс]. URL: https://patentscope.wipo.int/search/en/detail.jsf?docId=WO20110480 98&recNum=1&maxRec=&office=&prevFilter=&sortOption=&queryString=&tab=PCTDescription(дата обращения: 03.02.2017).
  12. World Intellectual Property Organization [Электронный ресурс]. URL: http://www.wipo.int/portal/en/index.html (дата обращения: 03.02.2017).
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing