Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2018. Issue 5-2
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

PAROEMIOLOGICAL UNITS WITH THE COMPONENT-PHYTONYM IN RUSSIAN, ENGLISH AND GERMAN LANGUAGES

Liya Gayazovna Yusupova
Kazan (Volga Region) Federal University

Ol'ga Dmitrievna Kuz'mina
Kazan (Volga Region) Federal University

Il'vira Ildusovna Kuznetsova
Kazan (Volga Region) Federal University


Submitted: May 1, 2018
Abstract. The article presents the results of a comparative study of Russian, English and German paroemiological units containing the names of different types of plants. The quantitative analysis indicated that components with a more generalized meaning, such as “tree” and “forest”, are the most frequent in the three languages. The semantic analysis has shown that some components-phytonyms have the same meaning in Russian, English and German paroemias, but there are differences in using phytonyms in the analogous proverbs and sayings in different languages.
Key words and phrases:
всемирное культурное наследие
культура
язык
лингвистика
лингвокультурология
фразеология
пословица
поговорка
фитоним
антропология
этнология
world cultural heritage
culture
language
linguistics
linguo-culturology
phraseology
proverb
saying
phytonym
anthropology
ethnology
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Бабиян Т. В. Пословицы и поговорки как средства репрезентации лингвокультурных реалий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 10 (76). Ч. 2. С. 48-50.
  2. Гафиятова Э. В. Фитонимическая картина мира (на материале татарского и английского языков) // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2010. № 4. С. 230-240.
  3. Гильмутдинова А. Р., Самаркина Н. О. Фразеологическая картина мира (на материале ФЕ с компонентом, относящимся к ФСП «Музыка», в английском и турецком языках) // Международный научно-исследовательский журнал. 2016. № 4 (46): в 7-ми ч. Ч. 4. Филологические науки. С. 43-45.
  4. Даль В. И. Пословицы русского народа. М.: Азбука-Аттикус; Авалонъ, 2012. 399 с.
  5. Мальцева Д. Г. Страноведение через фразеологизмы: пособие по немецкому языку. М.: Высшая школа, 1991. 172 с.
  6. Мартынова А. Н. Пословицы. Поговорки. Загадки. М.: Современник, 2000. 143 с.
  7. Писарская Т. Р., Якименко Н. Е. Паремии с компонентом-фитонимом как объект лингвокультурологического описания // Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных и русского языков: сборник научных статей XXVII международной научно-практической конференции (23-24 июня 2017 г.) / под общ. ред. М. В. Пименовой; Военный институт (инженерно-технический) ВАМТО. СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2017. С. 88-92.
  8. Юсупова Л. Г., Кузьмина О. Д. Анималистические паремиологические единицы с обозначениями диких животных в русском и немецком языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 3 (69). Ч. 3. C. 193-196.
  9. Deutsches Sprichwörter-Lexikon [Электронный ресурс]. URL: http://proverbs_de.deacademic.com (дата обращения: 08.01.2018).
  10. Oxford Dictionary of Proverbs [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/ 9780198734901.001.0001/acref-9780198734901 (дата обращения: 21.01.2018).
All issues


© 2006-2024 GRAMOTA Publishing