Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2018. Issue 6-1
COLLECTION:    Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

PRINCIPLES OF CONSTRUCTING ENGLISH-LANGUAGE TOURISM DISCOURSE AND TRANSLATION PRACTICE

Alina Olegovna Tsyrempilon
Buryat State University

Tat'yana Vladimirovna Platitsyna
Buryat State University


Submitted: June 1, 2018
Abstract. The article presents the authors’ typology of the key principles determining the discursive characteristics of tourism texts based on the analysis of authentic texts in English. The realization of these principles through language means and stylistic techniques is traced. Finally, it is concluded that these discursive principles should be taken into account when translating tourism texts into English. In this connection, the authors substantiate the thesis that justifies the “freedom strategy” with respect to the translation of such texts and the status of an interpreter as a conductor of intercultural communication with broader powers than traditional understanding of the role of the interpreter as the “author’s shadow”.
Key words and phrases:
туристический дискурс
принципы конструирования дискурса
стилистические приемы
перевод
стратегия перевода
свобода переводчика
tourism discourse
principles of discourse construction
stylistic techniques
translation
translation strategy
freedom of interpreter
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Великий Чайный Путь. Улан-Удэ: Агентство по туризму РБ, 2013. 32 с.
  2. Филатова Н. В. Дискурс сферы туризма в прагматическом и лингвистическом аспектах: автореф. дисс.. к. филол. н. М., 2014. 46 с.
  3. Цыремпилон А. О. Перевод в сфере туризма: учебно-методическое пособие. Улан-Удэ: Изд-во Бурятского гос. ун-та, 2017. 64 с.
  4. Buryatia - Baikal: The Territory of Impressions. Улан-Удэ: Центр экспорта Республики Бурятия, 2018. 20 p.
  5. Calgary [Электронный ресурс]. URL: https://www.visitcalgary.com (дата обращения: 10.03.2018).
  6. Calgary: Destination Planning Guide. Calgary, 2012. 176 p.
  7. Capelli G. Sun, sea, sex and the unspoilt countryside: how the English language makes tourists out of readers. Pari: Pari Publishing, 2007. 336 p.
  8. Capelli G. The translation of tourism-related websites and localization: problems and perspectives // Voices on Translation. Roma: Bulzoni Edit., 2008. P. 97-115.
  9. Dann G. The language of tourism: a sociolinguistic perspective. Wallingford: CAB International, 1996. 298 p.
  10. New York City [Электронный ресурс]. URL: http://www.nycgo.com/must-see-nyc/2 (дата обращения: 10.01.2018).
  11. Pierini P. Quality in Web Translation: An Investigation into UK and Italian Tourism Web Sites [Электронный ресурс] // Journal of Specialized Translation. 2007. Iss. 8. URL: http://www.jostrans.org/issue08/art_pierini.pdf (дата обращения: 28.02.2018).
  12. Skibitska O. The Translation of Tourism Websites [Электронный ресурс]. URL: http://litu.tu.ac.th/journal/FLLTCP/ Proceeding/735.pdf (дата обращения: 28.02.2018).
All issues


© 2006-2024 GRAMOTA Publishing