Pan-Art Pedagogy. Theory & Practice Philology. Theory & Practice Manuscript

Archive of Scientific Articles

ISSUE:    Philology. Theory & Practice. 2021. Volume 14. Issue 4
COLLECTION:    Comparative Historical, Typological and Contrastive Linguistics

All issues

License Agreement on scientific materials use.

Component Composition of Phraseological Units Referring to Wildlife in the French and English Languages

Larissa Yurievna Avtaykina
Ogarev Mordovia State University, Saransk


Submitted: April 30, 2021
Abstract. The purpose of the study is to identify components-names of the French and English non-terminological phraseological units referring to wildlife and their connotations. Scientific novelty of the study lies in the fact that a contrastive analysis of evaluative nature of the components-names which form a part of the French and English non-terminological phraseological units referring to wildlife is carried out for the first time. As a result of the study, it was found that meanings of the components of the French and English non-terminological phraseological units referring to wildlife can be common to the two languages or specific to each language whatsoever, most of those components having a negative connotation.
Key words and phrases:
фразеологическая единица
фразеологизм живой природы
французский язык
английский язык
phraseological unit
phraseological unit referring to wildlife
French language
English language
Reader Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Аванесян Ж. Г. Фразеологические единицы, содержащие цветовую символику, в английском и русском языках (на материале ФЕ с компонентами “black”, “white”, “белый”, “черный”) // Мировое культурно-языковое и политическое пространство: инновации в коммуникации: сб. науч. тр. М.: Изд-во РУДН, 2017. Вып. 3. С. 7-15.
  2. Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. М.: Элпис, 2008. 272 с.
  3. Борисова Л. В. Концепт «дерево» как лингвокультурный код // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова. Филологические науки. 2014. № 1. С. 34-45.
  4. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 1984. 944 с.
  5. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. Изд-е 3-е, стер. Дубна: Феникс+, 2005. 488 с.
  6. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
  7. Матвеева Л. А. Фразеологизмы с цветовым компонентом в английском и русском языках // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2014. № 29. С. 178-182.
  8. Новый большой французско-русский фразеологический словарь / под ред. В. Г. Гака. М.: Рус. яз. - Медиа, 2006. 1624 с.
  9. Скачкова Л. В. Языковой и культурный обзор французских и английских фразеологизмов-флоронимов с компонентом «шип/колючка» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 1 (67). Ч. 1. C. 175-178.
  10. Rat M. Dictionnaire des locutions françaises. P.: Larousse, 1957. 446 p.
All issues


© 2006-2025 GRAMOTA Publishing