|
License Agreement on scientific materials use.
|
|
|
Status of Maxims in the Phraseology of the French Language (by the Material of French Weather Maxims)
|
Valentina Vitalievna Varzinova
Russian State Hydrometeorological University, Saint Petersburg
|
|
Submitted:
October 10, 2022
|
|
Abstract.
The purpose of the study is to determine the status of weather maxims among other idiomatic expressions of the French language based on the material of set expressions containing weather maxims. The main hypothesis of the study is that weather maxims, being a part of separate collections, have a special lexico-grammatical structure in comparison with other French phraseological units. The study is novel in that it is the first to demonstrate the specificity of the structure of French weather maxims. As a result, the author presents the lexical and grammatical features of French weather maxims, which makes it possible to talk about their special status.
|
Key words and phrases:
метеорологические приметы
статус метеопримет
атомарное словосочетание
лексико-грамматическая структура
weather maxims
status of weather maxims
elementary phrase
lexico-grammatical structure
|
|
Open
the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
|
|
References:
- Альсаиди С. Д., Позднякова А. А. Сравнительный лингвокультурологический анализ русских и арабских примет и суеверий с анималистическим компонентом // Наука и школа. 2013. № 3.
- Ананьина Т. С. Лингвистическое и культурологическое описание фразеологизмов, содержащих в своей семантической структуре поверья и приметы // Преподаватель: XXI век. 2016. № 1-2.
- Ананьина Т. С. Примеры сопоставительного выявления культурно-маркированных компонентов в семантической структуре русских и французских фразеологических единиц, восходящих к приметам и поверьям // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 10-1 (88).
- Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000.
- Гилемшин Ф. Ф. Функционирование глаголов модуса в народных приметах // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 3 (21).
- Завьялова Е. Е. Приметы как фольклорный жанр: опыт систематизации // Знание. Понимание. Умение. 2013. № 2.
- Закиров М. И. Лексемы «роса» и «иней» в русских и татарских народных приметах // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2 «Языкознание». 2009. № 1 (9).
- Иргалина А. М. Сопоставительная характеристика сочетаемости лексемы «злаковые» в русских и татарских народных приметах // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 2 (20).
- Кириллова Н. Н. Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект: монография. СПб., 2003.
- Кулькова М. А. Тематическая и функциональная классификация народных примет (на материале русских и французских паремий) // Русская и сопоставительная паремиология в Татарстане: истоки развития. Казань: Печать-Сервис-XXI век, 2013.
- Насырова А. М. Лексема «ведро» в народных приметах // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 4 (22).
- Петрова Л. И. «Погода» сквозь призму лингвокультурологии // Вестник Псковского государственного университета. 2015. Вып. 1.
- Страусов В. Н., Страусова С. К., Фролова А. В. Структурно-семиотические модели примет на погоду и их семантико-функциональные классы // Juvenis scientia. 2019. № 4.
- Фаттахова Н. Н. Безглагольные биноминативные русские народные приметы // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 2 (20).
- Фаттахова Н. Н. Синтаксические структуры, эксплицитно представляющие прогнозирующие смыслы, в русских и татарских народных приметах // Филология и культура. 2012. № 2 (28).
|